Кто будет первым translate Turkish
103 parallel translation
Кто будет первым?
İlk kim olmak ister?
Ещё посмотрим, кто будет первым в ЛА с большим счётом.
Yeni L.A.'ye en yüksek puanla bakalım kim varacak, göreceğiz.
- Кто будет первым?
- İlk kim ölecek?
Ты имеешь в виду, кто будет первым свободным человеком в космосе?
Yani uzaydaki ilk özgür insan kim olacak, demek istiyorsunuz.
Это твои сырные шарики, твой апельсиновый сок, тетрадки, ручки и... кассета с фильмом "Кто будет первым?", который ты любишь.
İçinde peynirli cipsin, elma suyun defterlerin, kalemlerin ve çok sevdiğin "İIk kaledeki kim?" in filmi var.
- "Кто будет первым?" - очень смешной фильм.
- "İIk kaledeki kim?" Çok komik.
Они стали решать, кто будет первым.
Sırayla yaptılar.
Кто будет первым?
Kim önce başlamak ister?
Посмотрим, кто будет первым.
Önce ben yetişirsem, kaçırırsın.
Точно так же, как в очереди на "Империю", когда решали, кто будет первым.
"Empire Strikes Back" biletleri için kimin sırada bekleyeceğine karar verdiğimiz gibi.
Кто будет первым, кто распрощается с жизнью?
Hayatını kaybeden ilk kim olacak?
Не знаю, кто будет первым.
Hangisinin ilk olacağını bilemezsin.
Камень, ножницы, бумага? Кто будет первым?
Taş, kâğıt, makas, bakalım ilk kim yapacak.
Кто будет первым из проигравших.
Mağlupların birincisi olmaya.
Но теперь, когда у меня наконец-то есть ночь без мамы и папы, мы посмотрим, кто будет первым.
Ama en sonunda annem ve babamsız bir gece geçireceğime göre ilk kim yapacak göreceğiz. İlk önce benimkine bye bye diyeceğiz...
Кто будет первым?
Kim geliyor ilk?
Ну, кто будет первым?
Kim başlamak ister?
Мы решим, кто будет первым, по пути в Аризону.
Artık Arizona'ya kim önce varırsa.
Кто будет первым?
İlk kim atlıyor?
Кто будет первым, выбирает комнату.
Merdivenleri ilk çıkan kişi oda seçme hakkı kazanacak. Mary.
Так кто будет первым?
Bu durumda ilk kim olacak?
Кто будет первым?
Kim başlamak ister.
Кто будет первым дежурить?
İlk nöbet kim tutacak?
Кто будет первым?
Bakalım ilk kim gidecek.
Увидим, кто из нас будет первым.
Doğruyu anlatmayıncaya kadar oradan çıkamazsın.
Если он меня сбросит, он не будет первым кто это сделал!
Beni sırtından atarsa, bunu yapan ilk at olmayacak.
— Кто будет говорить первым?
Kim önce konuşacak?
Кто из вас будет первым в космосе?
Uzaya önce hanginiz çıkacaksınız?
Кто из вас будет первым, которого отправят в космос?
Hanginiz uzaya ilk fırlatılan olacak?
Он будет первым, кто возьмет на себя мое страдание.
Onlar için olan acımı duyan ilk kişi O olacaktır.
Кто сегодня будет первым говорить, Лео?
Bugün ilk kim konuşacak?
Кто скажет первым - будет жить
İkisinden birini seçecek. Bir, iki.
Кто из нас будет первым в браке?
Sizce aramızdan ilk evlenen kim olacak?
Мон, я уже был в браке. Кто из нас будет первым в браке? Мон, я уже был в браке.
Mon, ben evlenmiştim.
Как только что-нибудь прояснится вы звоните мне, я передаю президенту и он будет первым, кто сообщит об этом мистеру Саливану.
Yeni bilgilere sahip olduğun an, başkana bildiririm. Bay Sullivan'ı ilk uyaran O olur.
И вместо того, чтобы тратить время на речь, я объявлю победителя, пришедшего первым в сегодняшнем конкурсе, проведенном, дабы узнать, кто станет победителем конкурса Король овец... ради которого мы сегодня собрались... гадая, кто же им будет, кто же выиграет титул
Uzun uzun konuşarak zaman harcamaktansa kazananı açıklayacağım. Bugün bu yarışmayı kazananı görmek için hepimizin Koyunların Kralı yarışmasına gelmesine ve büyük ödülün kimin olacağını düşünmesine sebep olan Koyunların Kralını açıklıyorum.
Так вот, он будет первым, кто оттуда выйдет.
İIk çıkan o olacak.
Было интересно, кто же из них всё таки будет первым.
Sanki önce doğmak için yarışıyorlarmış gibi.
А каково будет демократам если кто-то скажет правду первым, а мне придется защищаться?
Ve bunu önce başkası ortaya atar da ben savunmak zorunda kalırsam demokratlar için ne kadar kötü olur?
Он сможет непредвзято указать, кто будет наказан первым.
Dolayısıyla önce kimin cezalandırılacağına tarafsızca karar verecek.
Вашим первым заданием будет определить, кто из вас не является настоящим кандидатом "
İlk göreviniz, hanginizin gerçek aday olmadığını bulmak. "
И первым шагом моим будет то, что я честно признаюсь кто я.
Ve bunu yapmanın ilk adımı da, benim kendimi dürüstçe takdim etmem olacak.
Если вломиться через парадную дверь с пистолетом, велики шансы того, что человек, которого вы пытаетесь спасти будет первым, кто окажется на полу, умирая от переизбытка свинца.
Eğer elinizde silahla ön kapıdan Mekana saldırırsanız, Yerde akut kalp yetmezliğinden Ölecek ilk kişi,
Месье Mо, Для меня будет честь если вы будете первым кто насладиться вечерними развлечениями.
Bay Meaux, bu gecenin eğlencesine ilk olarak sizin katılmanız beni gururlandıracaktır.
Посмотрим, кто будет ограблен первым.
Bakalım kim başlığı kapmaya daha istekli.
победителем будет объявлен тот, кто первым положит противника на пол.
Rakibini ilk yere düşüren kazanır.
Парень будет не первым, кто понял, что его время на исходе. Он был застрелен из своего же пистолета.
Zamanının azaldığını gören ilk kişi olmazdı herhalde.
А чтобы узнать, кто будет выступать первым, кинем монетку.
Kimin ilk çıkacağını belirlemek için de, yazı tura atacağız.
Завтра утром весь класс будет первым, кто увидит... Мону Лизу.
Yarın sabah bu sınıftakiler Mona Lisa'yı görecek ilk kişiler olacaklar.
Самый теплый самец будет первым, кто почувствует её запах.
Sadece en çok ısınan erkekler, kokusuna tepki verebilecek durumdalar.
Теперь вы, конечно, так ее и назовете, и трудно будет определить, кто ввел термин первым.
Tabi, şimdi ben bahsetmiş oldum, siz de adını böyle koyacaksınız, ama hangisi önce olacak, söylemesi güç.
кто будет 49
кто будет жить 28
кто будет следующим 38
первым 96
первым делом 174
первым классом 16
кто бы говорил 355
кто бы это ни был 421
кто был за рулем 45
кто был за рулём 23
кто будет жить 28
кто будет следующим 38
первым 96
первым делом 174
первым классом 16
кто бы говорил 355
кто бы это ни был 421
кто был за рулем 45
кто был за рулём 23
кто бы мог подумать 905
кто бы сомневался 133
кто бы ты ни был 71
кто был с тобой 23
кто бы знал 124
кто был этот человек 16
кто бы вы ни были 71
кто был прав 22
кто бы подумал 80
кто бы это мог быть 194
кто бы сомневался 133
кто бы ты ни был 71
кто был с тобой 23
кто бы знал 124
кто был этот человек 16
кто бы вы ни были 71
кто был прав 22
кто бы подумал 80
кто бы это мог быть 194