English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Куда ты пойдешь

Куда ты пойдешь translate Turkish

251 parallel translation
Все вон отсюда. Куда ты пойдешь после этого, Тейтам?
Şimdi nereye gideceksin Tatum?
Куда ты пойдешь?
Sen nereye gideceksin?
Если ты не собираешься возвращаться к мужу, куда ты пойдешь?
Kocana dönmek istemiyorsan nereye gideceksin peki?
- Куда ты пойдешь?
- Nereye gidiyorsun?
А куда ты пойдешь? ДЖЕК : Они должны вам поверить, но не упоминайте моего имени.
Sana inanabilirler, fakat senden istediğim, sadece, benim adımdan bahsetme.
Куда ты пойдешь?
Sen nereye gidiyorsun?
А теперь послушай. Мне наплевать, куда ты пойдешь.
Bana bak... ne tarafa gittiğin umurumda değil.
Куда ты пойдешь?
Nereye gitmek istiyorsun?
Куда ты пойдешь, если здесь идти некуда?
Gidecek hiçbir yerin kalmadığında nereye gidersin?
- Знаю я, куда ты пойдешь. - Ах, ты знаешь?
Nereye gittiğini biliyorum.
Куда ты пойдешь?
Nereye gidiyorsun şimdi?
- Куда ты пойдешь?
- Nereye gideceksin?
А если не выйдет, куда ты пойдешь тогда?
Ya orası da olmazsa... Nereye gideceksin?
Куда ты пойдешь?
Nereye gideceksin?
- Куда ты пойдешь - Не знаю.
Nereye gideceksin?
"Куда ты пойдешь"...
- "Wither thou goest"?
" Куда ты пойдешь, я последую за тобой.
Nereye gidersen, ben de geleceğim.
Ты не куда не пойдешь!
Gitmiyorsun!
- Куда ты пойдёшь?
Peki ama nereye gideceksin?
Тогда мы разделимся и ты пойдешь куда глаза глядят.
O zaman yollarımız ayrılır, istediğin yere gidersin.
Куда ты пойдёшь, приятель?
- Gidecek neren var ki?
Куда ты пойдёшь?
Nereye gidiyorsun?
К тому же, куда ты пойдёшь в свои 48?
Nereye gideceksin ki? 48 yaşındasın.
- Куда же ты пойдешь?
- Peki nereye gideceksin?
Макси, везде, куда пойдешь ты, я пойду с тобой. Запомни это.
Bak Maxie, cehenneme bile gitsen ben de gelirim, bunu unutma.
Куда ты сейчас пойдешь?
- Nereye gidiyorsun böyle yahu?
Ты пойдёшь туда, куда я скажу.
Sanırım sen ben nereye git dersem oraya gideceksin.
Куда ты пойдешь?
Nereye gidiyorsun?
- Даже если удастся разбить свои цепи, куда ты тут пойдёшь?
Evet, fakat burada... Zincirlerimizi kırdığımızda... sonra ne yapacağız?
- Куда ты пойдёшь?
- Nereye gitmek istersin?
Куда ты думаешь, ты пойдешь?
Nereye gittigini zannediyorsun? Al bakalim.
Эй, ты куда поехала? Посмотри, что ты сделала с моей машиной! Теперь ты пойдешь пешком!
Hey, nereye gidiyorsun?
Неважно куда ты пойдешь.
Bulaşmak... istemiyorum...
Ѕифани €, куда ты пойдешь?
Nereye gidiyorsun?
Если ты не получишь необходимых подтверждений от своего мужа ты пойдешь за этим куда-то еще.
Ve eğer kocandan gerekli onayı almazsan, bunu başka yerlerde aramaya başlayabilirsin.
Ты куда-то пойдёшь?
Bir yere mi gidiyorsun?
- Куда ты пойдёшь?
Nerede kalacaksın?
Куда ты пойдешь за ответами?
Yanıtları kimden alacaksın?
- Куда ты пойдешь?
Nereye yapıacaksın?
Ну и куда ты с этим пойдешь?
Böyle nereye varacağını sanıyorsun?
Я думал, ты пойдёшь куда-нибудь.
Dışarı çıkacağını sanıyordum.
- Я знаю, куда ты пойдёшь.
- Biliyorum, git.
Куда ты сейчас пойдешь?
Şimdi hiçbir yere gidemezsin.
Куда ты пойдёшь?
Nereye gidiyorsun? Eve.
Куда ты пойдёшь?
Nereye gideceksin?
- Ты пойдешь в школу Донгин. - Куда?
- Sangmin, Dongin Lisesi.
Куда ты пойдешь?
- Nereye gidiyorsun?
Трент, и куда ты теперь пойдешь?
Trent! Ne yapmaya gidiyorsun?
- Куда ты пойдёшь? - Домой!
Sen olsan nereye giderdin?
- Ты знаешь, куда пойдешь?
- Nereye gideceğini biliyor musun?
Куда пойдёшь ты, туда же и я " и так далее и тому подобное.
Nereye gidersen, seninle gelirim, " vesaire vesaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]