English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Куда ты идешь

Куда ты идешь translate Turkish

1,565 parallel translation
Куда ты идешь?
Ne oldu? Nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь?
Gelmek ister misin?
- куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь? Но, где... Куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
Я буду знать, куда ты идешь, с кем ты идешь и когда ты вернешься домой.
Kiminle, nereye gideceğini ve ne zaman geleceğini bileceğim.
Смотря куда ты идешь.
Nereye gittiğine bağlı.
Рони, куда ты идешь?
Rani nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь?
Sen nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь? Ты видела Граббза, нового бармена?
Nereye gidiyorsun?
Куда, куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь, Джетро?
Nereye gidiyorsun, Jethro?
Сирена, куда ты идешь?
Serena, nereye gidiyorsun?
Просто продолжай ходить, не думая, куда ты идешь...
Şimdilik yürümekle başlayabilirsin nereye gittiğini hiç düşünme.
Куда ты идешь?
Nereye?
- Куда ты идешь?
- Nereye gidiyorsun?
- Куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
- Куда ты идешь? - Ты это о чем?
- Sen neden bahsediyorsun?
- Куда ты идешь? - Домой.
- Nereye gidiyorsun?
Мам, куда ты идешь?
Şey, anne, nereye gidiyorsun?
Ты хотя бы знаешь, куда ты идешь?
Nereye gittiğini biliyor musun?
- Ты хоть знаешь, куда ты идешь?
Nereye gittiğini biliyor musun?
Дэмиан, куда куда ты идешь?
Damien, nereye gidiyorsun?
- Куда ты идешь.
- Bin hadi.
- Куда ты идешь?
- Nereye gidiyorsun ki?
Помни, куда ты идешь. Оставайся одной ногой здесь.
Neden seyahate çıktığını unutma ve bir ayağını bu dünyada tut.
- Встретимся уже там. - Куда ты идешь?
Kimsenin geride kalmadığından emin olmak istiyorum.
Куда ты идешь?
Hey. Nereye gidiyorsun?
- Гэбриел, куда ты идешь?
- Gabriel, nereye gidiyorsun?
А куда ты идешь?
Her neyse, nereye gidiyorsun?
- Куда ты идешь? На опознание жертвы может уйти вечность...
Kurbanın kimliğini bulmak uzun sürer şimdi.
Куда ты идёшь?
Nereye gidiyorsun?
Куда ты идешь? Увидеть Джейн Берден?
Nereye gidiyorsun?
- Куда ты идешь? - Я не очень хорошо себя чувствую.
- Nereye gidiyorsunuz?
Куда ты идешь?
- Nereye gidiyorsun?
Ты куда идешь?
Nereye gidiyorsun?
Ну куда ты идёшь?
Nereye gidiyorsun?
- Куда ты идёшь?
- Nereye gidiyorsun?
Ты даже не смотрел куда идешь.
Nereye doğru gittiğine bile bakmıyordun.
Ха! Ха! Ты знаешь, куда идешь?
Nereye gittiğinin farkında mısın, Simon?
Ты куда идешь?
- Nereye gidiyorsun?
* Жизнь далеко не солнечная * - Ты куда идешь?
- Nereye gidiyorsun?
Куда это ты идешь?
- Sen nereye?
Так куда ты идёшь?
Eee nereye gidiyorsun?
Куда ты идёшь? По делам.
Ne yapıyorsun?
Ты куда, черт возьми, идешь?
- Nereye gittigini saniyorsun?
Куда ты идёшь, достать ещё немного подушек?
Nereye gidiyorsun? Daha fazla yastık almaya mı?
Куда ты идёшь?
- Nereye gidiyorsun?
Так, куда ты идешь?
Nereye gidiyorsun?
* Энни, куда ты идёшь сегодня?
# Annie, bugün nereye gidiyorsun? #
Куда этот проток ведёт? Куда ты идёшь?
- Bu kanal nereye çıkıyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]