Маленькая сучка translate Turkish
165 parallel translation
Малодушная, трусливая маленькая сучка!
Seni yüreksiz, korkak şey! Kalk çabuk!
Ну и ладно, ты маленькая сучка!
Görmene de gerek yok artık, sürtük!
Вернулась? Я покажу тебе, маленькая сучка!
Döndüğünde, gününü göstereceğim!
Маленькая сучка! А ну вернись!
Seni kaltak!
Потому что... эта маленькая сучка Роуз стала удирать из дома.
Çünkü... o küçük fahişe, Rose, gizlice sokulmaya başlamıştı...
Отдай мне его, маленькая сучка.
Şişman cüzdan nerede? Ver cüzdanını piç herif.
Посмотри на себя. Ах ты, маленькая сучка.
Şu haline bak, iğrenç bir böceksin.
Не ори на меня, ты, маленькая сучка!
- Bana surat yapma! Küçük orospu!
Как только я увидел тебя, маленькая сучка, надо было бежать в другую сторону.
Seni görür görmez,... seni, kahrolası sıkıcı küçük lanet sürtük,... diğer tarafa dönmeliydim!
Лягаешься, как маленькая сучка!
Bir sürtük gibi tekme atıyorsun!
как там сейчас эта маленькая сучка?
Söylesenize, Bay Block, küçük kancık şimdi nasıl?
Пожалуйста, Винс, поговори с парнем, а то он как маленькая сучка.
Lütfen Vince konuş, götlük yapmaya başladı.
Ах ты, маленькая сучка!
Seni küçük pislik.
Ты сделала это из-за денег, глупая маленькая сучка!
Para için bizi sattın seni küçük aptal.
- Вы находите это смешным? - Маленькая сучка!
- Komik olduğunu mu düşünüyorsun?
И из-за этого ты струсил, как маленькая сучка.
Küçük bir sürtük gibi korktun.
- Маленькая сучка.
- Küçük sürtük.
Хочешь купить симпатичное платьице, маленькая сучка?
Kendine güzel elbiseler almak mı istiyorsun seni küçük sürtük?
Получи, ты маленькая сучка!
Al bakalım seni küçük fahişe!
Это ты та маленькая сучка?
Benim salonumda küçük bir mızmızcı olacak mısın?
А ты даже не спросила как прошел мой день, маленькая сучка. "
Sen bana günümün nasıl geçtiğini sormuyorsun.
Маленькая сучка, всё это так дешево.
Küçük hanım, bu çok adice
Маленькая сучка, черт с тобой.
Küçük hanım, cehenneme git
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
Küçük hanım, seçimimi yapacağım
Ах, ты маленькая сучка...
Seni küçük fahişe...
Ну, разве ты не послушная маленькая сучка?
Söz dinleyen küçük bir kaltaksın değil mi?
Ты говоришь, как маленькая сучка. И чтобы все разъяснить - ты окончательно не приглашена на мою вечеринку!
Peki, sen de küçük bir fahişe gibisin ve şu da bir netlik kazansın, kesin olarak doğumgünü partime davetli değilsin.
Каждый раз когда она приходила к нам домой она всегда вела себя, знаеш, как маленькая сучка.
Evimize her gelişinde sanki hep şey gibi davranırdı bilirsin, küçük bir fahişe gibi!
Вот же маленькая сучка! Ну, что, вы готовы к бою?
Küçük sürtük! Yağlanmaya hazır olun!
Мы заключили сделку, маленькая сучка.
Bir anlaşma yapmıştık, küçük şıllık.
Это же маленькая сучка Саландер.
Bizim küçük sürtük Salander.
Ну-ну, это забавно, услышать такое от жулика, который еще и маленькая сучка.
Çok komik senin gibi hem hileci, hem de kaltak biri için.
Я выебу тебя. Когда я доберусь до тебя, маленькая сучка...
Seni elime geçirdiğimde sana neler yapacağımı görürsün, sürtük.
Ты вредная маленькая сучка, но у тебя нет плохих намерений.
Sen küçük yaramaz bir kızsın ama kötü niyetli olamazsın.
Она постоянно ведет себя, как скверная маленькая сучка.
Her zaman sefil bir küçük cadı gibi.
Дай мне то, что ты принимала, маленькая сучка.
Aldığın şeylerin ne olduğunu bana da söyle, seni sıska sürtük.
Эта маленькая сучка была занозой в моей прекрасной подтянутой заднице с тех пор, как приехала сюда после своей реабилитации.
O küçük sürtük, rehabilitasyondan çıkıp da, buraya geldiğinden beri, benim harika, pilatesli popomda sıkıntı oldu resmen.
Маленькая сучка.
Küçük orospu.
Ты, маленькая сучка.
Seni küçük kaltak.
Там та маленькая сучка, Эмили.
Küçük fahişemiz Emily burada.
- Маленькая сучка!
- Küçük orospu!
Ты все еще дерешься, как маленькая сучка.
Hala karı gibi dövüşüyorsun.
Ты маленькая любопытная сучка.
Uzun burunlu, yaramaz bir serserisin.
Маленькая сицилийская сучка.
Bu Gine kızının da ağzı çok pis.
Маленькая сучка!
"Küçük şeytan." Pekâlâ.
Возьми мой орешек, ты маленькая сучка! Да! Да, деточка!
Haydi becer beni.
- Ах, ты, маленькая сучка!
- Seni küöük sürtük!
А ты просто маленькая сучка, не так ли?
Şey, sen küçük bir fahişesin, değil mi?
Глупая маленькая сучка.
Aptal fahişe.
Я не пойму одного - чего ты как сучка маленькая визжишь.
Neden bu kadar sızlandığını anlamıyorum.
Потому, что карма маленькая злая сучка
Nihayetinde Karma küçük yaramaz bir sürtüktür!
сучка 1461
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький друг 25
маленький брат 21
маленькая шлюшка 20
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький друг 25
маленький брат 21
маленькая шлюшка 20