Маленькая шлюшка translate Turkish
53 parallel translation
Не правда ли, маленькая шлюшка?
Bu kadarı yeter mi küçük orospu?
А кто это? Та маленькая шлюшка, что болталась по улицам.
"Hayır, kimdi?" "Hamburgerciye takılan bir orospu vardı ya."
- Ты маленькая шлюшка, Я не подойду. ты права, моя жизнь зависит от этого!
- Seni küçük orospu mecbur olmasaydım, yanına hiç gelmezdim.
Ах ты, маленькая шлюшка!
Vay küçük kaltak! Tamamdır.
Маленькая шлюшка!
Seni küçük kaltak!
- Ах ты маленькая шлюшка! - Ты кого назвал шлюшкой? !
- "Peki, al bakalım." - " Sen kime'al bakalım'diyorsun?
Кто знает, о чем она еще солгала, маленькая шлюшка!
Bu küçük sürtük, kimbilir daha ne yalanlar söyledi.
Она... маленькая шлюшка.
O tam bir fahişe.
Ты маленькая шлюшка, а?
Biraz kaltaklaştın mı ne?
Беременна. Так быстро. Маленькая шлюшка.
Ne kadar çabuk hamile kaldı!
Я так и знал, что маленькая шлюшка приведет нас прямо к ним.
Bu küçük kaltağın bizi onlara götüreceğini biliyordum.
Я так и знал, что маленькая шлюшка приведет нас прямо к ним.
O küçük orospunun bizi onlara götüreceğini biliyordum.
Ни слова, маленькая шлюшка или я перережу тебе глотку.
Tek kelime bile edeyim deme, seni yaşlı orospu, yoksa boğazını kesiveririm.
Маленькая шлюшка хотела подать на меняжалобу, за то, что ее трахнули.
" Kancık benimle olduktan sonra şikayetçi olmak istemişti.
Я разборчив в связях, ты развратная маленькая шлюшка.
Ben gerçekten lezzeti ve ağzı bozuk bir orospu olduğunu fark edebilecek bir adamım.
Ах ты маленькая шлюшка!
Seni küçük fahişe!
Как вам эта маленькая шлюшка?
Peki, bir orospuya çakmaktan hoşlanıyor musunuz?
Белла, ты маленькая шлюшка.
Bella, sürtüksün sen.
Зеленоглазая кошка, ты маленькая шлюшка.
Seni yeşil gözlü kedi. Seni sürtük!
Ты можешь иметь клеймо, но никогда не думай о себе как о гладиаторе, ты, маленькая шлюшка.
Damgayı taşıyor olabilirsin fakat kendini sakın gladyatör sanma, amcık.
Маленькая шлюшка.
Aksi küçük!
Зато, такая маленькая шлюшка видит, что происходит.
Aksiyim var mı! Ve bu küçük aksi her şeyin farkında!
И между прочим, Если хочешь вывести наши отношения на следующий уровень, тебе придется сначала меня напоить, ты маленькая шлюшка
Bu arada, arkadaşlığımızı pekiştirmek istiyorsan, önce beni sarhoş etmen gerek, seni küçük sürtük.
Где она? Маленькая шлюшка.
Nerede o minik sürtük?
Беги скорее, маленькая шлюшка.
Seni gidi taze kaşar seni. Seviyorum seni.
Пойдём, наша милая маленькая шлюшка.
Gel hadi, güzel eskort kız.
Я маленькая шлюшка, иду домой к родителям вся в сперме. В твоей сперме.
Dölüne bulanmış bir şekilde ailesinin yanına giden fettan orospuyum ben.
Я знала это, милый, я знала об этом всё это время, что эта маленькая шлюшка соблазнила тебя...
Bunu biliyordum tatlım. Her zaman biliyordum. O küçük sürtük, seni ayarttığında...
Ну, спасибо что присмотрела за моим бумажником, грязная маленькая шлюшка.
Beni de düşündüğün için sağ ol o zaman seni azgın küçük fahişe.
Я грязная маленькая шлюшка.
Küçük azgın bir fahişeyim ben.
Ты грязная маленькая шлюшка и ты обожаешь моего петушка
Sürtüğün önde gidenisin ve yarağıma bayılıyorsun.
Значит, вот что бывает, когда любовь на тебя нагрянет, как маленькая шлюшка.
Aşk seni küçük bir sürtük gibi tokatlayınca böyle oluyor herhalde.
Хватит юлить, маленькая шлюшка.
Bana utangaç numarası yapma kaltak.
Тогда почему ты в баре и ведешь себя как маленькая шлюшка?
Niye barda küçük bir sürtük gibi davranıyordun?
Ходишь с видом, будто ты, мать её, Белоснежка, а на самом деле ты просто грязная маленькая шлюшка.
Erafta nazik ve sevimli Lanet olası bir Pamuk Prenses gibi dolaşıyorsun. Sadece küçük bir sürtüksün.
Твоя маленькая шлюшка.
Senin o şırfıntı sevgilin yapmış.
Ладно, так, его маленькая шлюшка только что зарегистрировалась в этом французском местечке в Хайленде.
tamam, so, onun tatlı çöreği yer bildirimi yaptı. Highland'da bir fransız yerinde.
Она маленькая шлюшка.
Küçük orospu.
Ты маленькая безнравственная шлюшка.
Sen ahlaksız bir sürtüksün.
Ты, маленькая глупая шлюшка!
Seni küçük aptal fahişe!
Ты маленькая шлюшка.
Seni hoppa kız.
О, очень маленькая вероятность, что это произойдет, но, может быть, мы перестанем называть ее Шлюшка-тыква.
Bunun gerçekleşmesinin uzak ihtimaline karşı belki de ona Sürtük Kabak demeyi kesmeliyiz.
Шлюшка маленькая...
Küçük fahişe.
Кто-то писал всю эту ерунду, "Сейчас я тебя буду ебать..." очень жестко... Ты шлюшка маленькая.'Ладно, на сегодня достаточно. "
birileri bu şeyleri yazıyor, "'seni sikeceğim... hemde çok sert bir şekilde... seni küçük orospu.'tamam, bugünlük bu kadar. "
Твоя деревенская девка из Бон Том, твоя маленькая белобрысая шлюшка трахает вервольфа прямо здесь, в Джексоне.
Kıçı Bon Temps'lı, küçük sarışın sürtüğünü burada Jackson'da bir kurt adam beceriyormuş.
Маленькая дешёвая, вульгарно одевающаяся шлюшка, отравляющая его уши ядом обо мне.
Onu bana karşı zehirleyen, bayağı kıyafetler içindeki ucuz bir orospusun.
Никуда ты не пойдешь, сука! - Маленькая шлюшка!
Küçük orospu seni!
Он признал, что он маленькая, изменяющая, лживая шлюшка.
Yalan söylediğini, aldattığını sik yalayan erkek bir orospu itiraf etti.
Иди сюда, маленькая грязная шлюшка.
Buraya gel, seni edepsiz minik sürtük.
Ладно, маленькая шлюшка.
Peki, küçük yosma.
Как маленькая грязная шлюшка.
Ben, edepsiz bir orospuyum.
шлюшка 129
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький друг 25
маленький брат 21
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький друг 25
маленький брат 21