Меня не волнуют деньги translate Turkish
28 parallel translation
Меня не волнуют деньги. Я просто так сильно хотела выиграть.
Para umrumda değil, sadece kazanmayı çok istemiştim.
Mилош, меня не волнуют деньги.
Milos, para umrumda değil.
Кредитные карты, деньги на подарок Сильвер - все! Меня не волнуют деньги, меня волнуешь ты.
İnsanların bi an olsa bile beni züppe olarak değil de iyi birisi olarak hatırlamalarını istiyorum.
Терренс, меня не волнуют деньги Слоан.
Terrence, bak. Sloan'ın parasıyla ilgilenmiyorum.
Меня не волнуют деньги, Питер.
Para umurumda değil, Peter!
Меня не волнуют деньги или музыкальный автомат.
Para ya da müzik kutusu umurumda değil.
Меня не волнуют деньги.
- Para umrumda değil.
Меня не волнуют деньги.
Para umrumda değil.
Меня не волнуют деньги.
Para umurumda değil! Ben sadece seni istiyorum.
Меня не волнуют деньги.
Parası umurumda değil.
Генри, меня не волнуют деньги.
Henry, para umrumda değil.
Меня не волнуют деньги.
- Para benim umurumda değil.
Меня не волнуют деньги, или на кого ты работаешь.
Parayı veya kime çalıştığını umursamıyorum.
Деньги меня не волнуют.
Parayı dert etme.
- Да не волнуют меня твои деньги, ты же знаешь.
Paranla ilgilenmiyorum, biliyorsun.
Деньги меня не волнуют.
Paradan kaygılanmıyorum.
Знаешь, меня не так уж волнуют деньги.
Biliyorsun ben sadece parada değilim.
Деньги меня больше не волнуют..
Artık sadece parayı umursamıyorum.
В любом случае, деньги меня не особенно волнуют.
Para zaten umrumda değil.
Деньги меня не волнуют.
Para umrumda değil.
Деньги меня не волнуют.
Paranın hiç önemi yok.
И это даже не деньги волнуют меня.А правосудие.
Ve canımı sıkan para değil. Yargılaması.
Нет. Знаешь что? Деньги меня не волнуют.
Para benim için önemli değil.
Но меня не волнуют твои деньги. Я двигаюсь дальше.
Ama bana borçlu olduğun para umurumda değil.
Деньги меня не волнуют.
Ben parayla ilgilenmiyorum.
Деньги меня не волнуют. И я хочу, чтобы вы убрали свои пальцы у меня изо рта!
Ben parayla ilgilenmiyorum... ve parmağınızı ağzımdan çekmenizi istiyorum!
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня нет 185
меня не будет 36
меня не было 86
меня не волнует 692
меня не так зовут 17
меня не предупредили 23
меня не остановить 21
меня не интересует 63
меня не проведешь 20
меня нет 185
меня не будет 36
меня не было 86
меня не волнует 692
меня не так зовут 17
меня не предупредили 23
меня не остановить 21
меня не интересует 63
меня не было дома 31
меня не было рядом 44
меня нет дома 55
меня не обманешь 25
меня не пригласили 32
меня не волнует то 16
меня не заботит 33
меня не удивляет 20
меня не было в городе 17
меня не приглашали 19
меня не было рядом 44
меня нет дома 55
меня не обманешь 25
меня не пригласили 32
меня не волнует то 16
меня не заботит 33
меня не удивляет 20
меня не было в городе 17
меня не приглашали 19
меня не касается 30
меня не нужно спасать 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня зовут макс 17
меня не нужно спасать 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут джон 45
меня зовут джордж 23
меня что 106
меня пугает 33
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут джон 45
меня зовут джордж 23