Милые люди translate Turkish
129 parallel translation
Ладно, они милые люди.
Şimdi her şey yolunda. Çok iyi insanlar.
Талы такие милые люди.
Thal halkı çok iyi.
Самые милые люди, которых ему довелось встретить.
Biliyor musun, biz hayatta tanışmak isteyeceğin en dost canlısı insanlarız.
Я думаю на самом деле они милые люди.
Onların gayet kibar olduklarını sanıyorum.
В прошлую войну и среди немцев были милые люди.
Son seferde gelen Almanların da hoş olması gerekiyordu.
Эти призраки - очень милые люди.
Bu hayaletler iyi insanlar.
Вы такие милые люди.
İkiniz de bir harikasınız!
Милые люди, да?
Hoş insanlar, değil mi?
Вы милые люди и заслуживаете собаку, вроде Дафны.
Siz iyi insanlarsınız. Size Daph gibi klas bir köpek layık.
Вы все... такие милые люди.
Hepiniz, çok iyi insanlarsınız.
- Многие из них милые люди. - Послушай.
Bir çoğu gerçekten de çok iyi insanlar.
Я знаю, что они твои родители, Джерри и они очень милые люди.
Annen ve babanı biliyorum, Jerry ve çok iyi insanlar.
Кевин и его друзья - милые люди.
Kevin ve arkadaşları hoş insanlar.
Они милые люди.
İyi insanlar.
Милые люди.
Hoş insanlar.
В дейстительности, они довольно милые люди, надо только познакомиться с ними поближе.
Bir tanısan, aslında onlar da gayet iyi insanlardır.
- Милые люди.
- Sıcak insanlar.
Милые люди.
Hoş insanlardır.
Питер, а вдруг они и вправду очень милые люди.
Peter, çok iyi insanlar olabilirler.
Я думаю, что вы там были милыми. Вы обе - очень милые люди.
Bence ikiniz de hoştunuz.
я думаю, ему будет очень интересно узнать... что милые люди в Ѕелл јтлантик... потер € ли его родной город.
Eminim telefon şirketinin yaşadığı kasabayı bilmemesi onu çok şaşırtacaktır.
Я думаю, они очень милые люди.
Çok iyi insanlardı.
- Они очень милые люди.
Onlar çok iyi insanlar.
Они милые люди, но очень плохие бизнесмены.
Bu çocuklar çok şeker, ama işadamı olarak berbatlar.
Они такие милые люди.
Onlar çok iyi bir çifttir.
Кажется, что милые люди всегда слишком... Ох. Ух ты.
Biliyorsunuz, güzel insanlar en sonunda göremeyeceğin bir...
- Вы очень милые люди.
- Tanrım, çok iyi insanlarsınız.
Я думаю, Роз и Берни очень милые люди.
Bence Roz ve Bernie çok hoş insanlar.
Очень милые люди.
Sıcak kanlı insanlardır.
Ты уважаем, с тобой работают милые люди.
Yine de bir saygınlığın olur. İyi insanlar seninle çalışmak ister.
Они и, правда очень милые люди.
Çok nazikler.
Милые люди.
Öğretmenler.
- Какие милые-милые люди!
- Ne sadık grup ama.
Мистер Хьюз, его жена и маленькая Элисия - такие милые люди!
Bay Hughes, karısı ve küçük Elysia hepsi iyi insanlardı.
Милые люди, Уэйнрайты.
Wainwrightlar, iyi insanlardır.
И... и еще я думаю, что мы, простые, милые люди... не будем целовать тебя в задницу вечно.
ve... ayrıca bence bu etrafında dolaşıp duran... küçük, tatlı topluluk yakında k * çından ayrılacak.
А теперь - кто все эти милые люди?
Tüm bu güzel insanlar kim?
- Спасибо еще раз. - Какие милые люди.
- Tekrar teşekkürler.
Такие простые люди и такие милые.
Bütün o basit ama saf, temiz insanlar...
- Это милые, хорошие люди.
- Onlar iyi, temiz insanlar.
Милые люди
İyi insanlar.
Милые были люди.
- Yeterince dost canlısıydılar.
Конечно, люди милые, но на ком ещё нам тестировать косметику?
Tamam, insanlar sevimlidir ama kozmetik ürünleri kimlerde test edeceğiz?
Привет, милые люди.
Merhaba güzel insanlar.
Ох, и люди такие милые.
Harika.
- Это милые люди.
Onlar iyi insanlar.
Люди ужасно милые.
İnsanlar çok iyiler.
- Они милые люди.
- İyiler.
На самом деле это были милые, трудолюбивые люди.
Aslında onlar çok iyi ve çok çalışkan kimselerdi.
Какие милые люди здесь работают.
Burdan.
Погода всегда прекрасная, люди милые.
Okyanus kıyısında bir ev almaya yetecek kadar.
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
людишки 35
люди не понимают 41
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
людишки 35
люди не понимают 41
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди будут думать 24
люди напуганы 48
люди думают 288
люди ошибаются 32
люди из 23
люди знают 63
люди скажут 49
люди видели 23
люди по 29
люди будут думать 24
люди напуганы 48
люди думают 288
люди ошибаются 32
люди из 23
люди знают 63
люди скажут 49
люди могут подумать 26
люди хотят 31
люди говорят 357
люди считают 55
люди подумают 84
люди погибли 41
люди должны знать 59
люди смотрят 62
люди ждут 49
люди умирают 159
люди хотят 31
люди говорят 357
люди считают 55
люди подумают 84
люди погибли 41
люди должны знать 59
люди смотрят 62
люди ждут 49
люди умирают 159