English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Минут славы

Минут славы translate Turkish

23 parallel translation
- Это были мои 1 5 минут славы.
- Benim 15 dakikam vardı.
Убийца получил свои 15 минут славы.
Katil iş başında.
Он сказал, что остановится, когда истекут его 15 минут славы.
- Biliyor musun, bu herife gerçekten konuşmaması gerektiğini söylemelisin. On beş dakikası dolar dolmaz duracağını söylemişti.
Да, Но никто не сказал что мы имеем 15 минут славы в нашей жизни?
Evet, ama, Birisi hepimiz hayatımızda ün on beş dakika olsun mi?
Поцелуй был лишь уловкой для того, чтобы получить свои 1 5 минут славы. И ее друзья ей не помогали.
O öpücük sayesinde çocuk 15 dakikalık üne kavuşmuş.
! Ладно, тише. Я просто даю ей её 15 минут славы.
Genç bir masuma 15 dakikalık şöhret vermeye çalışıyorum.
Знаете, должен признать, я думал, Брук - простая актриса, которая ищет свои 15 минут славы, а она оказалась очень умной девушкой.
Bilirsiniz, söylemeliyim, onun sadece bir 15 dakikalığına ünlü... olmak isteyen aktrislerden olduğunu sanıyordum, ama o gerçekten harika, bilirsiniz.
Ему просто нужны были 15 минут славы.
Sadece 15 dakikasını aldım, hepsi o.
Только не нойте, когда какой-нибудь регулировщик поймает вашего серийного убийцу за превышение скорости и отнимет ваши 15 минут славы, и вы поймете, что эта сволочь могла бы стоять прямо перед вами, но у вас ушло бы 1000 световых лет, чтобы поймать его.
Sadece, trafik polisinin biri sizin seri katili aşırı hızdan yakalar ve 15 dakikada şöhretinizi elinizden alırsa ve adamın sizin önünüzde seyretmekte olduğunu anlarsanız. Sakın gelip bana sızlanmayın. Adamı yakalamanız bin ışık yılı sürebilir.
Мои, как это называется... 15 минут славы.
Neydi adı, 15 dakikalık şöhretim.
Я заплатил ему, чтобы он поискал свои 15 минут славы в другом месте.
Ona 15 dakikalık şöhreti başka yerde araması için para verdim.
Мы ученые, Ллойд, а не ищущие внимания участники реалити-шоу, жаждущие получить свои 15 минут славы на ток-шоу.
Biz bilim adamlarıyız, Lloyd. 15 dakikalık şöhret arayan, ilgi budalası reality show yarışmacıları değiliz.
Девушка по вызову, растягивающая ее 15 минут славы до 20 или...?
Tele-kız 15 dakikalık ün fırsatını 20 mi yapmak istiyor...
Ну, должны же они как-то получить свои 15 минут славы.
Bir şekilde olayın içine dahil olmak zorundalar.
У тебя были твои пятнадцать минут славы Теперь мне нужны мои!
Sen on beş dakika şöhretini yaşadın, şimdi sıra bende!
ФБР было бы весьма признательно, если бы люди прекратили делать фальшивые заявления ради своих пяти минут славы.
FBI insanların meşhur olmak için yanlış ihbar yapmamalarını rica ediyor.
Ваши 15 минут славы вышли.
15 dakikanız dolmuş olabilir.
Так, правительственное удостоверение даст возможность покинуть город, но после того, как ты получил свои 15 минут славы, тебе стоило бы изменить внешность.
Pekâlâ, hükümet kimliği sizi şehirden çıkaracaktır 15 dakikalık şöhret anını yaşadıktan sonra görünüşünü de değiştirmek isteyebilirsin.
- Да-да, успокойся, Кара хочет извлечь всё из своих пятнадцати минут славы.
Pekala, sakinleşmeni istiyorum. Kara 15 dakikalık ünün bokunu çıkarmaya çalışıyor sadece.
Как твои 15 минут славы?
15 dakikalık ünün nasıldı?
Сраные... Ради 15 минут славы! Ясно?
Sikeyim... 15 dakikalığına meşhur olmak istiyorlar.
Это была моя минута славы в мире бизнеса, и все прошло отлично. И еще десять минут ушли на обсуждение, что если бы у меня был секс с другим мужчиной в другое время, ты бы не родилась. - Что?
Sonraki on dakika boyunca ise farklı bir zamanda, farklı bir adamla seks yapsaydım senin doğmayacağını tartıştık.
Это твои 15 минут славы.
Bu senin 15 dakikan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]