English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Минут спустя

Минут спустя translate Turkish

260 parallel translation
Несколько минут спустя я поднялась и нашла тело.
Bir kaç dakika sonra yukarıya çıktım ve cesedi buldum.
10 минут спустя, сидя бок о бок, мы были партнерами.
Dakikalar sonra yan yana oturmuş iki ortaktık. Ona hayatımı borçluydum.
Несколько минут спустя - выстрел.
Dakikalar sonra bir silah sesi!
Он придет 10-15 минут спустя.
10-15 dakika sonra yanıma gelir.
10 или 15 минут спустя.
10 veya 15 dakika sonra.
10 минут спустя... маленький Пит прибежал к обеденному столу.
Ve 10 dakika kadar sonra, küçük Pete aceleyle yemeğe indi.
Он повторил тот же приказ несколько минут спустя?
Bu emri birkaç dakika sonra tekrarlamadı mı?
Он повторил этот приказ несколько минут спустя?
- Sonra bu emri tekrarlamadı mı?
Пять минут спустя она заметила, что Алиетты нет.
5 dakika sonra, Aliette'in orada olmadığını fark etmiş.
Пять минут спустя после вашего своевременного побега из Дворца с турецкими банями, парная взорвалась в клубах пламени из-за давления в трубах, превратившись в преисподнюю, потребовались все пожарные машины в столичном округе.
Türk hamamından kaçtıktan beş dakika sonra, buhar odası borular nedeniyle alev topu halini alarak patladı, sonuç olarak yangın felaketine kentteki tüm itfaiye araçları gitti.
Десять минут спустя, вы видите его в холле, "Как дела?"
On dakika sonra, koridorda tekrar karşılaşırsınız, "Nasıl gidiyor?"
13 минут спустя дверь открылась снова, и так как Ибудан не выходил из голодека, мы можем предположить, что это вышел убийца.
101 A Lauriento masajı sanal programını çelıştırmış. 13 dakika sonra kapı ikinci kez açılmış, fakat apaçık belli ki Ibudan o zamandan beri dışarı çıkmamış, bunun katilin burayı terkettiği an olduğunu farz etmeliyiz.
5 минут спустя
BEŞ DAKİKA SONRA...
Пять минут спустя
"5 DAKİKA SONRA"
Десять минут спустя они уединились в уборной и снова стали встречаться.
On dakika sonra bir banyo buldular ve yeniden barıştılar.
20 минут спустя, Амели подходит к фотоавтомату на Восточном вокзале.
20 dakika sonra Amelie Doğu Garı'ndadır.
Если воду пустили незадолго до 12, это 20 минут спустя после обнаружения тела.
Eğer banyo 12'den az önce yapıldıysa, cesedin bulunmasından 20 dakika sonra yapılmış olur. Aynen, Hastings.
Вы вернулись в отель без десяти 12. И 10 минут спустя пришли на корт.
11 : 50'de otele dönmüşsünüz, on dakika sonra da tenis kortuna varmışsınız.
Пятнадцать минут спустя после стрельбы Говарда Солта у Белого Дома, файрволы перешли в каждом хранилище данных на усиленную защиту.
Howard Salt, Beyaz Saray'da vurulduktan on beş dakika sonra, o tesisteki bütün veri bankalarında güvenlik duvarları devreye girdi.
Я вышел из офиса под конец дня... сел в машину и поехал домой... и 15 минут спустя я здесь, у дверей твоего дома.
Bazen günün sonunda ofisten ayrılıyorum ve arabaya biniyorum eve doğru yola çıkıyorum... 15 dakika sonra burdayım- - Bu evin önünde park etmiş duruyorum.
Да, 2 часа и 45 минут спустя.
- Evet. 2 saat 45 dakika sonra.
- Пять минут спустя... Раздался выстрел.
Beş dakika kadar sonra silah sesini duydum.
Хочу сказать, ему чертовски повезло... потому, как он расстался с ними в тупиковом переулке и они были расстреляны... всего пару минут спустя.
Yani, onları çıkmaz bir sokakta bıraktıktan iki dakika sonra vurulmaları da tam bir sansızlıktır.
Около 45-ти минут спустя, Бобби позвонил снова... Perhaps 45 minutes later, Bobby called again и сказал, что президент умер. ... and said the president was dead.
Galiba 45 dakika sonra Bobby tekrar aradı ve başkanın öldüğünü söyledi.
We've got to check it out here... 97-мь минут спустя 97 minutes later
Buradan kontrol etmemiz gerekecek. 97 dakika sonra
Несколько минут спустя... несколько больше.
Birkaç dakika sonra... daha pek çok.
1 час 45 минут спустя Хватит, Говард, пора домой.
1 SAAT 45 DAKİKA SONRA 1 SAAT 45 DAKİKA SONRA Artık geri dönmelisin.
Шесть минут спустя, Майкл высадил мамину домработницу.
6 dakika sonra, Michael hizmetçiyi evine bıraktı.
Нет, я провел с ней тот же тест 5 минут спустя и у нее все получилось.
Hayır. 5 dakika sonra aynı testi yaptığımda rahatlıkla geçti.
Почему вы позвонили в полицию только спустя 20 минут, если нашли тело в 7 часов?
Eğer cesedi saat 7'de bulduysan neden polisi 20 dakika sonra aradın?
- Спустя 15 минут после убийства..
- Cinayetten 15 dakika sonra.
Ну... я остановился на том, что... спустя десять минут с нашего прихода, в дверь постучался мистер Купер.
İşte, dediğim gibi... Biz geldikten on dakika sonra Bay Cooper kapıyı yumruklamaya başladı.
Спустя несколько минут после того, как была вскрыта гробница египетского фараона Менхер Ра, с видным археологом сэром Джоном Виллардом произошел сердечный приступ.
Mısır Firavunu Men-her-Ra'nın mezarına girdikten dakikalar sonra seçkin arkeolog Sör John Willard, kalp krizinden öldü.
- Спустя 5 минут, после того как прибыла.
- Geldiğimden beş dakika sonra.
Спустя 9 минут 37 секунд...
Dokuz dakika otuz sekiz saniye sonra.
А спустя 67 минут... вы состыкуетесь с русской орбитальной станцией, где сейчас находится космонавт Андропов... который дозаправит шаттлы топливом 02.
67 dakika sonra Rus Uzay İstasyonu'nda Kozmonot Andropov ile buluşacaksınız. Tanklarımıza sıvı oksijen ikmali yapacak.
Пять минут спустя Дэнис бросила Кенни.
Beş dakika sonra Denise, Kenny'i terketti.
Спустя несколько минут это странно, но- -
Bir kaç dakika sonra, Garip, ama...
Они пересекли пропускной пункт в Секторе 11, и спустя несколько минут поехали к Сектору 12.
Bir kaç dakika sonra da 11. bölgeden geçmişler. oradan da 12. bölgeye girmişler.
Так что я просто вставил фильм в проектор. И спустя пять минут, я осознал, что Митч Лири был прав.
İsteksizce filmi videoya koydum ve beş dakika sonra Mitch Leery'nin haklı olduğunu gördüm.
- Он ушел спустя несколько минут.
- 5 dakika sonra adam da gitti.
Это снято камерой безопасности в гостинице через улицу, спустя несколько минут после того, как это случилось.
Bu, atış sırasında caddenin karşısındaki otelin güvenlik kamerasından, olay gerçekleştikten sadece bir kaç dakika sonrasına ait.
Мистер Барксдейл, камеры наблюдения на пункте оплаты... Засняли вас на Джордж Вашингтон Бридж в 23 : 10... а потом вы проехали через тот же пункт оплаты в обратном направлении... спустя всего 35 минут.
Bay Barksdale, gişe kameralarından gördüğümüz kadarıyla saat 23 : 10'da G.W. Bridge'te ondan 35 dakika sonra da aynı çıkışı tekrar kullanıp geri döndünüz.
Звонил телефону номер 1 из башни, спустя 15 минут после получения сообщения.
1 numaralı telefon kulübesinden arıyor. 15 dakika önce çağrı cihazına mesaj geldi.
С него какой-то ублюдок прислал сообщение Стрингеру Бэллу... спустя 20 минут после стрельбы.
Olaydan 20 dakika sonra Stringer Bell'i arayan şerefsizin bulunduğu telefon kulübesi.
Таким образом, Уи-Бэй и Малыш с автомата на Парк Хайтс... спустя 20 минут после засады... шлют сообщение Стрингеру.
Wee-Bey ve Little Man olaydan 20 dakika sonra Park Heights'teki telefon kulübesinden Stringer'ı aradılar.
Спустя 45 минут еще один звонок.
45 dakika sonra, bir arama daha.
9-ять минут спустя 9 minutes later Адмирал Шарп :
9 dakika sonra
Спустя 40 минут он почувствовал онемение в теле.
Yaklaşık kırk dakika sonra. Bacaklarının tutulup, ağrıdığından yakındı.
Вы захватили нас спустя пять минут после того, как мы нашли это.
Bulduktan 5 dakika sonra bizi esir aldınız.
"Шесть минут спустя"
6 dakika sonra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]