English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Минуточку внимания

Минуточку внимания translate Turkish

146 parallel translation
ДамьI и господа, прошу минуточку внимания.
Bayanlar, baylar. Lütfen dinleyin.
- Становись в очередь. Попрошу минуточку внимания, дамы и господа. Тишина.
Her kim...
- Все, минуточку внимания!
Beni dinler misiniz, lütfen!
Минуточку внимания!
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Прошу вас, минуточку внимания.
Lütfen. Biraz beni dinleyebilir misiniz?
Минуточку внимания, прошу вас.
Beni dinler misiniz lütfen?
Все минуточку внимания. Тише.
Bir saniye, millet!
Минуточку внимания. Я - Джек Трейвен, полиция Лос-Анжелеса.
Ben Jack Traven, Los Angeles Polis Departmanı.
Минуточку внимания! Подойдите ближе.
Yakına gelin.
Лeди и джeнтльмeны, минуточку внимания, пожалуйста.
Bayanlar ve baylar, zamanınızdan bir dakika, lütfen.
Минуточку внимания, пожалуйста.
Herkes beni dinlesin.
Минуточку внимания.
Lütfen beni dinleyin.
Дамы и господа, минуточку внимания!
Bayanlar ve Baylar!
Э, минуточку внимания, пожалуйста?
Ah, herkes buraya bakabilir mi, lütfen?
Минуточку внимания... победитель ты!
Biraz bakar misiniz, lütfen. Ve kazanan sensin!
Не позволите минуточку внимания, пожалуйста.
Bir saniye beni dinlerseniz.
Минуточку внимания, пожалуйста!
Beni dikkatle dinleyin, lütfen!
Прошу прощения. Минуточку внимания, пожалуйста Спасибо
Pardon, lütfen herkes beni dinleyebilir mi?
Прошу прощения, минуточку внимания, пожалуйста.
Herkes bana bakabilir mi? Bir kaç dakikanızı alacağım.
Извините, минуточку внимания!
Affedersiniz. Millet.
Минуточку внимания, пожалуйста?
Dikkatinizi alabilir miyim lütfen?
Минуточку внимания!
Lütfen dikkat.
Минуточку внимания. Спасибо, что пришли.
Konuşmama başlamadan önce geldiğiniz için teşekkürlerimi sunuyorum.
Минуточку внимания, пожалуйста.
Bir dakikanızı alabilir miyim, lütfen?
Будьте добры, минуточку внимания, пожалуйста,
Lütfen herkes beni dinleyebilir mi?
Минуточку внимания.
Teşekkürler, az bakar mısınız?
Дамы и господа, минуточку внимания.
Bayanlar baylar, Bakar mısınız lütfen bana?
Дамы и господа, попрошу минуточку внимания.
Bayanlar baylar Bana bakar mısınız lütfen?
Уделите мне минуточку внимания пожалуйста?
Şşşş! Herkes beni dinleyebilir mi, lütfen?
Так, все, минуточку внимания.
Pekâlâ, millet. Dinleyin.
Внимание! Минуточку внимания!
Dikkat dikkat!
Можно минуточку внимания, пожалуйста?
Herkesin dikkatini çekebilir miyim, lütfen?
Гэббо, минуточку внимания!
- Gabbo, buraya bak!
Минуточку внимания. Дамы, у меня тост.
Kadeh kaldırmak istiyorum, bayanlar.
Внимание, минуточку внимания, пожалуйста?
Millet, burayla ilgilenebilir misiniz lütfen?
Ладно, Уолт. Всем минуточку внимания!
Millet, beni dinleyin, beni dinleyin.
Минуточку внимания!
Herkesin dikkatine!
Минуточку внимания, пожалуйста.
Lütfen dikkatinizi bana verir misiniz?
Пожалуйста, минуточку внимания.
Dinleyin, lütfen.
Минуточку внимания.
Evet beyler, dikkatinizi rica ediyorum.
Минуточку внимания, пожалуйста.
Herkes dikkatini buraya versin lütfen?
Минуточку внимания, пожалуйста.
Bayanlar baylar.
Леди и джентльменьı, минуточку внимания.
Bayanlar ve baylar, bir dakikanızı alabilir miyim?
Минуточку внимания.
Bana biraz dikkat kesilmenizi rica edeceğim.
Минуточку внимания!
Beni dinleyin.
Мистер Райбек, можно минуточку вашего внимания?
Kaptan Krill konuşuyor.
Могу я попросить минуточку вашего внимания?
Im, bir dakikanızı alabilir miyim?
Дамы и господа, минуточку вашего внимания.
Bayanlar ve baylar... bir dakika beni dinler misiniz, lütfen? İzninle.
Минуточку внимания... Гьён-Ву.
Bayanlar baylar, lütfen dikkat Gyeon-woo.
Можно минуточку вашего внимания?
Bir dakikanızı rica edeceğim.
Попрошу минуточку внимания.
Lütfen dikkatinizi buraya toplayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]