English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы найдем тебя

Мы найдем тебя translate Turkish

243 parallel translation
Сегодня, завтра мы найдем тебя, но сейчас ты можешь идти.
Belki bugün, belki yarın. Biz seni buluruz. Şimdilik gidebilirsin.
Через 2-3 дня мы найдем тебя.
Seni almaya geleceğiz tamam mı? İki veya üç gün içinde.
Если не послушаешься, мы найдем тебя, Сид.
Aksi takdirde, | sana bunun hesabını sorarız, Sid.
Мы найдем тебя.
Seni bulacağız.
Мы найдем укромное местечко, где тебя никто не знает.
Artık sadece bana sahip olduğun için...
Уверен, что мы у тебя что-нибудь найдём.
Bir şeyler buluruz.
Мы все равно тебя найдем.
Sizi bulduk işte.
Мы тебя найдём, Фантомас!
Fantomas'ı tekrar bulacağız!
Я тебя поведу сегодня домой, и мы найдём автомат.
Bugün seninle eve yürüyeceğim, bir tane buluruz.
А ты запомни, если мы не найдем золото, я тебя на вертеле зажарю.
Unutma, eğer altını bulamazsak, Seni rosto gibi yaparım.
Если каким-то чудом мы найдем здесь подходящий дом, то им придется тебя взять.
Bir mucize eseri mahallede bütçemize göre bir ev bulabilirsek seni okula almak zorunda kalacaklar.
Я познакомлю тебя с твоим куратором или с воспитателем - если мы их найдём!
Danışmanlarınla bağlantını ben sağlayacağım ya da bulabilirsek, ebeveynlerinle!
Сейчас я тебя покормлю, и мы пойдём на прогулку.
Akşam yemeğini vereceğim. Sonra biraz gezeriz.
Пусть мы найдём того, кто тебя убил.
Katilinizi mutlaka bulacağım!
- Деньги пересчитаны, если что, мы тебя найдём.
- Parayı saydık. Seni her an bulabiliriz.
– Если ты уйдешь я знаю что будет мы найдем машину, Джерри вернется и мы тебя никогда не найдем!
- 5 dakika içinde dönerim. - Şimdi gidersen arabayı buluruz, Jerry ortaya çıkar ve seni asla bulamayız!
А для тебя мы найдем по пути монастырь.
Sana gelince, yolda kalabileceğin bir manastır buluruz.
Потом мы снова найдем тебя.
Sonra seni yine bulacağız.
Мы тебя найдём!
Sizi yeniden bulacağız.
Мы найдем способ выбить из тебя правду!
Ne yapmamız gerekirse gereksin, gerçeği senden söküp alacağız!
Мы тебя найдём.
Seni bulacağız.
Мы просто найдём Тони Роббинса, Он снова перетрясёт твои мозги и вернёт тебя обратно.
Tony Robbins'i buraya getireceğiz, senin aklınla oynayacak ve eski haline döneceksin.
Ну, я надеюсь, что у тебя не будет еще одного озарения до того, как мы найдем Корделию потому что если что-то с ней случится... Я имею в виду что-то плохое, я, возможно, и сам получу озарение...
Umarım Cordelia'yı bulmadan önce bir tane daha görmezsin çünkü ona bir şey olursa, yani kötü bir şey ben de bir aydınlanma yaşayabilirim.
и неважно, что Силы-Которые-Затрахивают-Тебя... пошлют нам, мы их найдем.
"Lanet olası Güçlerin" bize ne yaptığı önemli değil,... onları bulacağız.
Мы все равно тебя найдем, крошка.
Seni bulacağız bebek.
Мы тебя развеселим! Найдем тебе ослика в пару!
Biz seni neşelendiririz'sana güzel bir kız buluruz'
Может быть, у нас нет возможности взять тебя сейчас, но, в конечном счете,.. ... мы найдем тела,... и ты сядешь в тюрьму.
Şu an elimizde yeterli kanıt yok belki ama sonunda o cesetleri bulacağız.
- Какого черта... И ты думал, мы тебя не найдем? На тебе датчик спутниковой сигнализации.
Seni yakalayamayacağımızı mı düşündün?
Я научу тебя драться, а потом мы найдем тебе менеджера, и я отойду в сторону.
Sana nasıl dövüşüleceğini öğreteceğim sonra bir menajer bulacağız, ve ben işi bırakacağım.
Ну, мы найдем для тебя хорошую китайскую жену.
Öyleyse sana Çinli güzel bir kadın bulalım.
Я найду себе другого напарника, а когда мы закончим проект, мы превзойдем тебя.
Ben yeni bir partner edineceğim sonra biz bunu bitirip sana eziyet edeceğiz.
Пожалуйста, я обещаю, мы найдем кого-нибудь для тебя.
Lütfen, söz veriyorum sana birini bulacağız.
Мы вернем тебя в привычное русло. И найдем мое кольцо.
Neşemizi buluruz yakında... ve yüzüğümü de.
А когда малыш хоть немного окрепнет, мы найдём возможность переправить тебя в Проект Человечество.
İkiniz de iyi olunca, sizi İnsan Projesi'ne götürmenin bir yolunu bulacağım.
Мы тебя найдем, Бобби.
Görüşeceğiz Bobby.
Мы найдем его. С тобой или без тебя.
Onu senin yardımın olsa da olmasa da bulacağız.
Мы найдем кого-то чтобы заменил тебя, это не проблема.
Senin yerine geçecek birini buluruz. Sorun değil.
Привет, хотела поздравить тебя с Рождеством до того, как мы все уйдем на каникулы.
Ayrılmadan önce gelip mutlu noeller dilemek istedim.
Когда тебя освободят, мы пойдем на пруд и повторим веселую часть.
Sen özgür kalınca, göle gidip, eğlenceli kısmını tekrar yapalım.
А когда ты закончишь, мы найдем для тебя другую работу.
İşini bitirdiğinde senin için başka bir şey bulacağız.
Ты что думал, мы тебя не найдем?
Seni aramayayım diye numara yaptın, değil mi?
Мы с тобой выйдем и сядем в санитарную машину, которая отвезет тебя на секретный объект "Фулкрума", где ты и останешься.
Seni. Sonra, sen ve ben, bizi senin kalacağın güvenli bir Dayanak tesisine götürecek olan bir ambulansa bineceğiz.
Мы найдем вторую половину формулы раньше тебя и спасем мир!
Biz formülün diğer yarısını senden önce bulacağız. Ve dünyayı kurtaracağız.
Если мы не найдем его, я тебя убью.
Eğer onu bulamazsak seni öldürürüm.
- Мы найдём способ тебя спасти.
- Seni kurtarmanın bir yolunu bulacağız.
Мы найдем способ спасти тебя.
Seni kurtarmanın bir yolunu bulacağız.
Марти, если ты слышишь это, мы обязательно тебя найдем.
Seni kurtaracağız. - Baban ve ben seni sevi... - Kapat şunu.
Продашь — мы тебя найдем. Я тебя найду.
Bizzat ben düşerim.
Если ты когда-нибудь вернешься в Канаду, мы прыгнем на самолет и найдем тебя.
Eğer Kanada'ya geri taşınmaya kalkarsan bir uçağa atlayıp, peşinden gelirdik.
но рассказать тебе хочу... а значит и вперёд бежим! Мы тебя найдём и обязательно спасём.
# Sözlerini değil şu anı hissetmek, seni hissetmek istiyorum # # Haykırışlarını duyabiliyorum # # Haykırışlarını duyabiliyorum #
но рассказать тебе хочу... а значит и вперёд бежим! Мы тебя найдём и обязательно спасём.
# Sadece sözlerini değil şu anı hissetmek, seni hissetmek istiyorum # # Haykırışlarını duyabiliyorum # # Haykırışlarını duyabiliyorum #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]