English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нам нужен человек

Нам нужен человек translate Turkish

142 parallel translation
- Кому же ещё? - Нам нужен человек в управлении.
Senin gibi birine damga ofisinde ihtiyaç var.
Нам нужен человек, который сможет найти причину твоей веры и излечить её.
Senin bu inancının nedenini bulup, bunu tedavi edebilecek birine ihtiyacımız var.
Нам нужен человек, который понимает проблемы солдат,.. .. и в то же время, кто хорошо бы знал.. .. основные принципы банковского дела.
Askerlerin sorunlarından anlayan ve sağlam bankacılığın kurallarını iyi bilen birine ihtiyacımız var.
- Не пойдет, нам нужен человек со средним
- İyi değil, Matriculation arıyoruz
Нам нужен человек на орбите или всё кончено.
Yörüngede bir adam lazım bize, yoksa bu iş biter.
Нам нужен человек пооборотистее.
- Belli temeli olan birini arıyoruz.
Да, это Друссе просила об этом. Нам нужен человек, который не является рабом своего интеллекта, как я понимаю, довольно слабохарактерный.
İhtiyacımız olan kişi entelektüelliğin kölesi olmayan ve egolarına yenik düşmemiş biri.
Нам нужен человек с достаточным опытом, Лонни.
Yeterince deneyimi olan birine ihtiyacımız var Lonnie.
Нам нужен человек моего возраста, который устранял бы опасность.
Daha genç birini arıyoruz. Kontrolü ele alabilecek biri.
Нам нужен человек в красной бейсболке это все, что известно.
Aradığımız adamın kırmızı şapkası var. Tek bildiğimiz bu.
Нам нужен человек на нашей стороне когда мы расскажем все нашим семьям.
Ailelerimize söylerken, yanımızda bize destek veren birisi olmalı.
Дело в том, что на этой должности нам нужен человек, внушающий всем доверие.
Durum şu ki bu pozisyon içinde güven sağlayan birisine ihtiyacımız var.
Нам нужен человек, который смог бы замолвить за нас словечко.
Bizimle birlikte sonuna kadar gidecek birine ihtiyacımız var.
Нам нужен человек, который здесь выживет.
Ona dayanabilecek birini arıyoruz.
Нам нужен человек на долгое время..
Bu işe girecek olan birinin uzun süre bu işte kalması gerekiyor.
- Но нам нужен человек извне.
- Dışarıdan bir adama ihtiyacımız olacak.
И нам нужен человек у ворот.
Ayrıca bize kapı için biri lazım.
Нам нужен человек, который знает как выбраться из трудной ситуации.
Güç durumlarda kendini nasıl idare edebileceğini bilen bir adama ihtiyacımız var.
- Да, нам нужен такой человек. - А то кругом графоманы.
Bizimkiler kültürsüz, bu Johnson gibi.
Нам нужен каждый человек и каждый танк.
Her askere ve hersilaha ihtiyacımız var.
- Нам нужен такой человек, как вы. Вы человек строгий, это хорошо.
Cruchot, bize sizin gibi bir adam lazımdı.
Это человек, который нам нужен.
- Büyük John nerede?
Не знаю, такой ли человек нужен нам во главе нового филиала.
"Sanırım bu, yeni şubemizin başına getireceğimiz türden biri değil."
Нам не нужен мыслитель! Нужен человек действия!
Bize düşünen biri değil, icraat yapan biri lazım.
Это его основная работа. Нам нужен приятный и чуткий человек, как ты.
Bize senin gibi hoş ve düzgün biri gerek.
Нам нужен один человек.
Bir kişi istiyoruz.
Нам нужен этот человек.
Bu adamı ele geçirmeliyiz.
В общем, нам все еще нужен человек для подбора музыки.
- Evet. Müzik direktörü arıyoruz.
Джентльмены, думаю, человек, который нам нужен должен иметь смелость как физическую, так и моральную.
Beyler, ihtiyacımız olan kişinin fiziksel olduğu kadar, manevi cesareti de olmalı.
Нам нужен единственный человек, который сможет разобраться в том, что здесь происходит.
Neler olup bittiğini anlayabilecek biri gerek.
- Нам нужен такой человек так как- - - Я думаю, я вам нравлюсь.
Ve bu işi yapacak birini - Sanırım benden hoşIanıyorsun.
ты младший партнер... что нам нужен еще человек.
Hakkında olumlu düşüncelerim var Richard. Ally, sen bir üyesin. Daha yeni Corretta'yı işe aldık.
Спасибо, сэр. И поверьте мне, когда я говорю... что курсант Хейли как раз тот человек, что нам нужен. Это правда.
Teşekkür ederim efendim, öyle.
Поэтому нам нужен наш человек в таможне.
Bu yüzden gümrükten birileri lazım.
Нам нужен свой человек внутри ESWAT.
ESWAT'ın içinde adama ihtiyacımız var.
Хорошо, нам нужен всего-то ещё один человек!
- Yani yapacak mısın?
– азве это не ошибочно - ожидать € сную политическую формулу, в смысле ЂЌам всем нужен отличный мысл € щий человек, который скажет нам, что делать, и тогда капитализм кончитс €, придет социализмї, и так далее.
Böyle açık bir politik formülü beklemek ve "Zeki bir aydın elimize bir formül tutuştursun da kapitalizme son verelim sosyalizm egemen olsun" demek bu da sahte değil mi?
- Нам нужен такой человек, как вы, в Вашингтоне, мистер Темплтон.
Washington'da sizin gibi adamlara ihtiyacımız var Bay Templeton.
И людях которые мечтают быть как мы. Нам не нужен человек со стороны, который приходит и говорит нам, что делать.
Ve bizim gibi olmaya özenen insanlar hakkında.Alınmayın ama, dışarıdan birisinin gelip, ne yapmamız gerektiğini söylemesine ihtiyacımız yok.
Нам же нужен "специально обученный человек", который резал бы коров.
İnekleri katledecek birilerine ihtiyacımız var.
Нам нужен свой человек в труппе Эйзенхайма.
Eisenheim'ın yanında bir casusa ihtiyacımız var.
Нам нужен там свой человек.
Sana orada ihtiyacımız var.
Нам нужен свой человек внутри, чтобы начать распространять слухи о мусульманской хвори.
İçeride Türk Gribi söylentisini çıkartacak bir adama ihtiyacımız var.
Донесите до его сознания, что этот человек нам нужен за решеткой, а не в мешке для трупов.
Bu adamı, ceset torbasında değil canlı istediğimizi iyice vurgula.
Нам нужен третий человек, вот и всё.
Bize üçüncü lazım, o kadar.
Нам очень нужен человек со свободным доступом.
Bize kesinlikle içeriye rahatça girip çıkabilecek birisi lazımdı.
Итак, по правилу Заргона, нам нужен посторонний человек, чтобы принести яд, который вернёт нас на нашу родную планету.
Zargon'un yasalarına göre, zehri dağıtması için, bizi evimize döndürecek bir yabancıya ihtiyacımız var.
- Нам нужен ещё человек.
- Başka birine daha ihtiyacımız vardı.
Нам нужен еще один человек
Bir kişiye daha ihtiyacımız var.
Человек нужен нам живым.
Ona canlı ihtiyacım var.
Нам нужен сильный четвертый человек в команду.
Takıma güçlü bir dördüncü bulmamız gerekiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]