English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Человек мертв

Человек мертв translate Turkish

164 parallel translation
Один человек мертв.
Bir adam öldürüldü.
Человек мертв.
Bir adam öldü.
Один человек мертв, Я потерял связь с другим
Bir adamım öldü, ötekiyle irtibat kaybettim.
Это человек мертв, доктор.
- Doktor, bu adam ölü mü? - Mr. Spock, tamamen ölü.
Мистер Хикок, этот человек мертв.
Bay Hickok, adam gerçekten öldü.
Один человек мертв, я не виноват.
Bir adamınız öldü.
Я думаю, справедливо предположить что если человек мертв, он больше не объявится в общественном транспорте.
Biri öldüyse görünmeyeceği bence doğru bir varsayım.
Ётот человек мертв. ≈ сли не хочешь, чтобьI его смерть бьIла напрасной будь мужчиной. " ьI должен доставить этих людей в амерун!
Bu adam öldü. Boş yere ölmüş olmasını istemiyorsan erkek olmanın ve insanlarını Kamerun'dan çıkarmanın tam vakti.
Сказать, что мертвый человек мертв. Это не оскорбление.
Ölüye ölü demek hakaret değildir.
О, не знаю... из-за меня человек мертв.
Bilmiyorum, benim yüzümden bir adam öldü.
Этот человек мертв.
Bu adam ölmüş!
Тот человек мертв.
O adam öldü.
Звонивший сказал, что человек мертв.
Çağrıda adam ölü dendi.
- Я думала, что когда человек мертв, он не чувствует никакой боли.
- Nasıl yani? - Öldüğünde acı çekmeyeceğini sanırdım.
Твой человек мертв...
Adamlarından biri öldü.
Вау. Человек мертв.
Adam öldü.
Человек, который мог рассказать мне это, мертв.
- Cevap verebilecek tek kişi de öldü.
Сержант, у меня тут смертельно раненый человек,... если он уже не мертв.
Çavuş, arabada ağır şekilde yaralanmış biri var tabii, çoktan ölmediyse.
Что эти люди, эти жуткие нацисты живы, а мой отец... Такой хороший человек, пытался помочь евреям, и он мертв.
Bu adamlar, bu korkunç adamlar babam gibi... yahudilere yardım etmeye çalışan iyi bir insanı öldürdüler.
Пол, тип крови, был ли человек уже мертв, когда лишился уха.
Cinsiyeti, kan gurubu, bir ölüden mi, yoksa canlıdan mı kesildiği.
Этот человек не мертв!
Tanrım! Bu adam ölü değil!
Вы уже знаете, что человек, который возможно задержал того, о ком Вы говорите, мёртв.
Biliyorsunuz, tarif ettiğiniz adamı nezarete atan adamın öldüğü iddia ediliyor.
"Мир без любви мёртв, но всегда наступает час, когда тюрьмы рушатся и человек находит свою половинку с тёплым и любящим сердцем."
"Aşksız bir dünya ölü bir dünyadır, ve mutlaka suçluların yorulduğu bir saat gelecektir, ve hasret çeken bütün insanlar, aşkın insanları nasıl ısıttığını merak edeceklerdir."
Юноша # 7 Кунинобу мертв Осталось 40 человек
Erkek No : 7 : Kuninobu. Ölü 40 kişi kaldı.
Юноша # 4 Ода мертв Осталось 20 человек
Erkekler. # 4 Oda. Ölü. 20 kişi kaldı.
Простите этот человек мертв?
Büyükelçi Soval bu durum düzelene kadar kalkışı ertelemenin iyi olacağını düşünüyor.
Человек, посланный вами, мёртв.
Gönderdiğiniz adam öldü.
Что? Этот человек не мёртв.
Adam henüz ölmedi.
Этот человек мёртв. Он говорил со мной.
- Benimle konuştu.
А сейчас он мёртв, равно как и ещё двое человек, а ты говоришь о каком-то значении?
O hayatının en önemli futbol maçını bu tatbikat zırvalığı yüzünden kaçırdı... ve şimdi diğer iki ortağı gibi o da ölü onlar için düşünmeden sağ kolumu veririm!
Я... не знаю, как объяснить. Этот человек еще вчера был мертв.
Hayır nasıl açıklayacağımı bilmiyorum.
Человек, нанявший меня, мертв.
Beni kiralayan adam öldü.
Человек, нуждавшийся в ней, мёртв.
Kitabına ihtiyacı olan kişi öldü.
Роза, теперь в мире живёт человек, который был мёртв.
Rose. Dünyada, önceden yaşamayan bir adam yaşıyor.
Роза, теперь в мире живёт человек, который был мёртв.
Dünyada, önceden yaşamayan bir adam yaşıyor.
Человек, кто бы он не был, мертв. Кто-то его убил.
Ama sizin de olayı yorumlama, tanıkları zorlama yetkiniz yok.
Человек, которого она любила, мертв.
Onu seven adam öldü.
Человек по имени Ли Су Хён уже официально мёртв.
Zaten Lee Soo Hyun'un resmen öldüğü ilan edildi.
Просто один человек, бывший боксёр, думает, что ты мёртв.
Birkaç eski boksör senin öldüğünü düşünüyor.
Человек по имени Чарльстон, которого ты встретил четыре месяца и тысячу лет назад в баре отеля Джодпура, мертв.
Jodhpu'daki bir otel barında 1,000 yıl ve 4 ay önce tanıştığın Charleston isimli adam öldü.
Что человек мертв.
Adam öldü.
Единственный человек, который мог бы меня вытащить из всего этого, теперь мертв.
Beni kurtaracak tek insan şu an ölü.
Человек, который застрелил мистера Крестехо - мертв.
Bay Crestejo'yu vuran adam öldü.
Тот человек солгал, и теперь он мёртв.
Bu adam yalancıydı ve şimdi de ölü.
Я должен был знать, что человек, который сделал это со мной, мёртв.
Bana bunu yapan adamın gerçekten öldüğünden emin olmalıydım.
- Этот человек мёртв.
- Bu adam öldü.
Элиза, человек которого ты любила мертв.
Elise, sevdiğin adam öldü.
И, казалось бы, какая разница - близкий человек уже мёртв.
Sanırım bunda ne sorun var diyebilirsin? Sevdiğin birisi artık ölü. Ama nednini bilmek önemli mi?
Система, которая поможет установить, как давно мертв человек.
Bir cesedin ne kadar zamandır ölü olduğunu anlamayı sağlayabilir.
Какого Чака? Этот человек для меня мёртв.
Benim için ölmüş olan mı?
Если эта девушка все еще жива, возможно, единственный человек, который знает, где она, мертв.
Eğer kız hala hayattaysa, yerini bilen tek kişi ölmüş olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]