English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Человек года

Человек года translate Turkish

160 parallel translation
Начальник охраны "Мира чудес" и Человек года в сфере частных охранных услуг, мой близкий друг, Эллис ДеВальд.
Wonder World Güvenlik Müdürü ve özel güvenlik sektörünün Yılın Adamı ödülü galibi, sevgili dostum, Ellis DeWald.
Человек года в сфере частных охранных услуг.
Özel Güvenlik Derneği Yılın Adamı
"Человек Года в рекламном бизнесе" получает...
Reklamcısı Atlas Ödülü sahibi...
Ну, Кларк, я знаю, что Лекс для тебя явно не главный человек года, но ты не можешь так просто бросить его.
"Yılın adamı" oyunu Lex'e vermeyeceğini biliyorum ama ona öylece sırtını dönemezsin.
Человек года, 5094-го.
5094 yılının sonrası.
Когда он уезжал, два года назад, это был счастливый и жизнерадостный человек, и каким теперь вернулся?
İki yıI önce yurt dışına mutlu, neşeli biri olarak gitti peki ya şimdi eve nasıI biri olarak döndü?
Человек, который спас мне жизнь 17 августа 1914 года.
Ne kadar kötü ve dayanılmaz bir an!
Они пробыли здесь 2 года, человек 80, не меньше.
2 senedir 80 kişi kadarını ağırlıyordum.
Где-то там, в будущем, где года или века растянуты. Подобно порочным отцам и дедам, опьяненным изысканными винами, человек неизвестный люпменам Мира, но, также, возделывающим землю, новый папа, с милой и загадочной улыбкой, подобный черепахе, кажется осознает, что он должен быть пастырем отверженных,
kandıran babaya benziyor, yada tatlı şaraplarla sarhoş olan büyük babaya, dünyanın proletarya sınıfı böyle bir insan tipi tanımıyor, fakat onlar da toprağı işliyor.
За последние два года мы потеряли сто двадцать шесть человек.
126'sı son iki yılda ayrıldı.
Молодой человек, по королевскому указу от января тысяча триста двенадцатого года я мог их просто повесить.
Biliyor musunuz delikanlı, Ocak 1312'te duyurulan kraliyet fermanına göre onları astırabilirdim!
29 ноября 1864 года кавалерийский отряд численностью около семисот человек напал на мирную шайенскую деревню в Сэнд-Крике, Колорадо.
cesetleri Parçalandı ve kadınlara tecavüz edildi.. Yaklaşık 100 erkeğin kafa derisi yüzüldü. Belki de Amerikan tarihinin en insanlık dışı suçlarıydı...
Посмотрите : человек уже четверть года не ест ничего, кроме гороха, и заметьте результат.
Bu adama bakın. 3 aydır ağzına bezelyeden başka bir şey koymadı. Etkilerini not edin.
В фильме 1935 года, основанном на жизни Зелига... под названием "Изменяющийся Человек"... эта атмосфера суммирована лучше всего.
1935 yapımı, Zelig'in hayatına dayanan film'Değişen Adam'da... atmosfer çok iyi bir... şekilde aktarılmış.
Этот человек написал свой первый концерт в 4 года первую симфонию в 7 лет полноценную оперу в 12 лет!
4 yaşında ilk konçertosunu bestelemişti ilk senfonisini 7 yaşında tüm bir operayı 12 yaşında!
Мистер Хорват, 15 апреля, 1952 года вы поклялись под присягой венгерской службе безопасности, что человек, некто Майкл Занави, по прозвищу Мишка, совершал военные преступления в центре допросов "Лансид"?
Mr. Horvart, 15 Nisan 1952'de Michael Zanavi adında bir adamın Mischka olduğuna ve bu adamın Lanchid Sorgulama Merkezi'nde savaş suçları işlediğine dair yeminli ifade verdiniz.
Человек, который никогда ничего не делал спонтанно за все года, что я знал его.
Onu tanıdığım yıllar boyunca hiç kendiliğinden davranmadı.
Потрясающий человек. Ей 93 года, она писательница.
Harika biridir. 93 yaşında.
Когда человек провел три года на необитаемом острове Он не может быть вменяемым как вы или я
Bir insan üç yıl ıssız bir adada yalnız kalırsa senin benim gibi aklı yerinde olmaz.
И ты мне говоришь, что мой лучший друг который, отсидел 4 года за моего отца, и который, не повелся ни на одно предложение полиции... И ты хочешь сказать, человек, который был на свободе когда возвращаем ему все наши доги И ты думаешь, он решил
Bay Turuncu, bana babam için dört yıl hapiste yatan ona tüm yaptıklarına rağmen, bizi dört yıl boyunca yarı yolda bırakmayan ve hapisten yeni çıkmış olan dostumun bizi dolandırmaya kalkacak kadar aşağılık olabileceğini mi söylüyorsun?
В 14 веке, согласно летописям того времени... этот человек внезапно появился в деревне Уайл близ Стоунхенджа... в апреле 1362-го года.
14. Yüzyılda, o zamanın görevlilerinin anlattığına göre... 1362 yılının Nisan ayında Stonehenge yakınlarındaki... Wyle köyünde birden bire bir adam ortaya çıktı.
По оценкам... 250,000 человек умрут сразу... и еще четверть миллиона примерно в течении года.
Tahminimizce çarpışmada 250,000 ölü olması bekleniyor, bir yılkı nüfus artışının dörtte biri oranda yani.
"Таинственная сердечная болезнь, убившая больше 30 человек... менее, чем через 4 года поразила очередную жертву. " Доктора озабочены тем, что здоровые на первый взгляд люди...
" Son 4 yılda 30 kişinin ölümüne sebep olan gizemli kalp rahatsızlığı bir kurban daha aldı.
Ваша честь, мы хотели бы внести в качестве улики фото далласской полиции. Доказывающие, что 15 сентября 1960 года этот человек признал себя виновным в изнасиловании несовершеннолетней.
15 Eylül 1960'ta... bu adamın, Tyrrel Bass'ın... reşit olmayan bir kızın ırzına geçmek suçundan... suçlu bulunduğunu gösteren bu belgeleri... delil olarak mahkemeye sunmak istiyoruz.
Зачем человек тратит два года на покраску лица?
Ayrıca, sırt ağrılarına da yol açıyorlar. Ama bu'moda'.
Этот человек испытывал неразделенную любовь почти три года и теперь, когда он, наконец, ее добился, он хочет знать, почему должен отмечать годовщину!
Adam üç yıl boyunca karşılıksız bir aşk yaşadı ve nihayet onu elde ettikten sonra neden ay dönümlerini kutlaması gerektiğini soruyor.
В газете "Нью-Йорк Херальд" от 26 ноября 1911 года был помещен отчет о казни трех человек.
26 Kasım 1911'de... New York Herald Gazetesi'nde...
Уважая эти правила я потерял 8 человек два года назад. Я им часто приношу цветы.
Bu kurallara saygı duymam 2 yıl önce 8 genci kaybetmeme sebeb oldu.Onlara sık sık çiçek götürüyorum.
Неужели это мне говорит человек который провёл 2 года с врагом, в его логове.
Son 2 yılını düşmanınla arasında geçiren biri için çok sert konuşuyorsun.
Согласно уставу, если человек проработал у нас три года подряд он или она имеет полное право претендовать на должность.
Teknik olarak, çalışanlarımızdan herhangi biri ard arda 3 sene çalıştıysa erkek veya bayan, başvurmaya hak kazanmıştır.
2 года назад командовал группой из 6 человек в Косово.
Birkaç yıl önce Kosova'da altı kişilik bir ekip yönetmiş.
Четыре года этот человек манипулировал мальчиком, заставляя его делать все, что ему было нужно.
Dört yıl boyunca o çocuğu, istediğini yaptıracak şekilde kullandı.
Он полтора года разговаривал только с коровой. Внутри той коровы сидел человек, я же говорил!
Bir buçuk yıldır bir inekten başka bir şeyle konuşmadı.
- Понадобилось два года u 300 человек.
Bunun için 300 adam 2 yıl boyunca çalıştı.
11-го сентября 2001 года почти 3 тысячи человек, среди которых мой коллега Билл Уимз, стали жертвами крупнейшего в истории нападения на Америку.
11 Eylül 2001'de, meslektaşım Bill Weems dahil neredeyse 3000 kişi Amerikan topraklarındaki en büyük yabancı saldırıda hayatını kaybetti.
С 1917-го года Орденом Почёта были награждены всего 970 человек. Из тридцати миллионов американских военных.
1 91 7'den bu yana, toplam 30 milyon Amerikan askerinden yalnız 970'ine bu madalya verildi.
Человек, который его сделал, не пьянствовал три года подряд.
Bunu yapan adam son üç senedir düzenli olarak işeyemiyor.
O, прошу, этот человек заставил мен € рожать три раза за 4 года.
Yapma lütfen. Adam beni dört yıl içinde üç kez hamile bıraktı.
Я, наверное, человек 500 беглецов перевез... за три года, примерно.
Üç yıllık bir zaman diliminde sanırım 500'e yakın kaçağı yakalamışımdır.
Поговорив со швейцаром, она узнала, что человек, который был её мужем 32 года, вёл двойную жизнь. И тогда ты начала всё чистить?
Kapıcıya sormuş ve öğrenmiş ki 32 senedir beraber yaşadığı kocasının... aslında 2 hayatı varmış.
Прям как твоя мама в канун Нового Года. [Надпись на экране - Крис Ли сходит с дистанции на соревнованиях Железный Человек 1997 года]
Annenin yılbaşı gecesindeki hali gibi.
- Человек года.
- Yılın oyuncusu!
Это самая большая пещерная шахта в мире. За два года до долгожданного исследования ее глубин человек высадился на Луне.
Burası, dünyanın en büyük mağara bacasıdır ama derinlikleri insanoğlu aya ayak basmadan 2 yıl önce keşfedilmiştir.
Более чем 32 000 человек совершают самоубийство каждый год согласно исследованию 2004 года
Her yıl 32,000'den fazla kişi intihara kalkışıyor. 2004'te yapılan bir araştırmaya göre.
Собираем сто человек возрастом от года до сотни, выстраиваем из подряд и смотрим на кого он похож.
Bir yaşından yüz yaşına kadar yüz insana para veririz, hepsini sıraya dizeriz ve hangisine en çok benzediğine bakarız.
Жан-Доминик Боби, 43 года, известный журналист, отец семейства и свободный человек, который намеревался написать книгу о женской мести.
Jean-Dominique Bauby, 43 yaşında, ünlü bir gazeteci. Aile babası ve özgür ruhlu. Kadınsı intikamla ilgili bir kitap yazmayı planlıyordu.
"Арктический исследователь утверждает : найден снежный человек". Снежный человек обнаружен 7 сентября 1895 года.
KUZEY KUTBU KAŞİFİ BUZ ADAM'I BULDU
Инспектор, человек, которого вы преследуете последние три года, лучший из них.
Üç senedir takip ettiğin adam, Müfettiş, onların en iyisi.
Вы уже не тот человек, что ушел из ее жизни, когда ей было три года.
Üç yaşındayken onu terk eden insan değilsin artık.
Кроссовки которые носил "Человек Суп" сделаны два года назад.
Çorba Adam'ın giydiği ayakkabılar iki yıl önce yapılmış.
... первый автомобиль, первый человек... который появился на шоссе, - месье Швед, 42 года, работает в Ловиньи.
... otobanda yol alacak... ilk şöför Bay Schwed, 42, Louvigny'de çalışıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]