English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Человеки

Человеки translate Turkish

36 parallel translation
Люди, человеки, братья вот единственная истина.
İnsan, insanlık, kardeşlik tek gerçek olan bu kavramlardır. - Gerçek mi?
Мыслящие человеки? ...
Homo sapiens?
Мы - человеки, люди.
Biz insanız, insan.
Да все человеки одинаковые.
Bütün insanlar birbirine benziyor.
Но эти человеки совсем не такие, как федераты.
Ancak bu insanlar Federasyondakiler gibi değil.
Может, вы и человеки, но вы мне нравитесь.
İnsan olabilirsiniz ama bana göre iyisiniz.
Человеки.
İn-sanlar.
И лошади на человеках... но на них тоже человеки... и на них тоже... на них тоже Гора долину скрыть всю сможет... то семь-на-десять тыщь воинов Хейке чьих трупов кровь питает реки а горы... то они и есть!
Atlar insanlar içindir, İnsanlar atlar içindir, Heike'nin 70,000 süvarilik askeri gücüyle derin bir vadi doluyor, Pınarlardan kan aktı, Dağ kadar ceset yığıldı.
- Человеки, это удовольствие в чистом виде!
- Adamım, bu çok eğlenceli! İşte yine gidiyorum!
Докладывайте, человеки!
Bana bilgi verin!
Хе хе, человеки, вы такие милые, когда напуганы.
Siz insanlar korktuğunuz zaman çok sevimli oluyorsunuz.
Тебе знакомы эти человеки?
Bu insanları tanıyor musun?
Человеки, вы кто такие?
Siz de kimsiniz?
- Человеки не звонили?
- İnsanlar aradı mı?
Человеки мертвы.
¶ insanlar öldü... ¶
Человеки мертвы.
¶ insanlar öldü ¶
Где же мои человеки?
Nerede benim insanlarım?
Человеки Гриндейла, теперь понятно что у нас нет выбора, кроме как сплотиться в команду и разгромить Городской колледж.
Greendale insanları, birleşip şehir kolejini yenmekten başka şansımız yok.
Человеки!
İnsanlar!
Человеки, все официально!
Millet, resmen onaylandı!
Думаю, мы выучили сегодня, что все человеки заслуживают иметь чувство собственного достоинства.
Sanırım bugün, her insanoğlunun saygıyı hak ettiğini öğrendik.
Ладно, снежные человеки... или снежные люди... жестоки или агрессивны?
Koca Ayaklar ya da Koca Ayak, saldırgan veya agresif olabilir mi?
Друзья, обитатели Гриндейла, человеки, мы собрались сегодня здесь, чтобы почтить это священную и вечную связь между студентом и его деканом.
Dostlar, Greendale'liler, insanlar bugün burada, bir dekanla öğrencisi arasındaki kutsal ve sonsuz bağı onurlandırmak için toplandık.
С возвращением, человеки Гриндейла! С вами декан Пелтон, и я желаю очередного волшебного года в Гриндейле, общественном колледже Америки номер два,
Hoş geldiniz insanlar.... Amerika'nın en iyi 2. devlet üniversitesi seçilmiş olan Greendale'dan büyülü yıllar diliyorum.
Вы хотите сказать, что вы не ты человеки?
- Yanlış erkekler olduğunuzu mu söylüyorsun?
Радуйтесь, человеки!
Sevinin insanlar!
Человеки будут счастливы и веселы в Городе счастливых человеков.
İnsanlar, Mutlu İnsanlar Kasabası'nda ebediyen mutlu ve mesut.
Как и все краснокожие человеки, она лгунья.
Diğer pembe derili insanlar gibi, o da bir yalancı.
И все человеки пошлёпали бы ловить... этого великана и сходили бы с ума от волнения.
Bütün insanlar sokaklara dökülüp gördüğün devi aramaya başlayacaktı.
Ты человек, а для великанов человеки - это как клубника со сливками, поэтому ты останешься, здесь хорошо и безопасно.
Sen bir insancıksın ve insancıklar oradaki devler için krem şantili çilektir. Bu yüzden sen burada, rahat ve güvende olacağın bir yerde kalacaksın.
Yay! Человеки! Человеки!
Yaşasın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]