English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Человек погиб

Человек погиб translate Turkish

132 parallel translation
Последний человек погиб два дня назад, на три уровня ниже этого.
Son ölüm iki gün önce gerçekleşti.
Я все испортил, и уже один человек погиб.
Ben ispiyonladım ve şimdiden biri öldü.
Сход лавины Один человек погиб во Фриули
Çığ düştü. Friuli'de bir kişi boğuldu.
Но тот человек погиб не случайно.
Ölen adamın başına gelen şey kaza değildi.
- Человек погиб?
Öldü mü? Başta.
- Человек погиб, Сэнди.
Bir adam öldü orada, Sandy.
Человек погиб без причины на то.
O çocuk bir hiç için öldü. Yemin ederim.
Невинный человек погиб из-за того, что вы сделали со мной.
Bana yaptığınız şey yüzünden masum bir adam öldü.
- С участием мотоцикла. Один человек погиб.
- Bir motosiklet karışmış, bir ölü.
... в здании Мэрии. Хотя мы не можем подтвердить детали всё же известно, что как минимум один человек погиб в инциденте, который власти называют возможным убийством.
Detayları tam olarak öğrenemesek de birinin öldüğünü biliyoruz.
Совершенно очевидно, что этот человек погиб в результате инцидента на стройке.
Açıkça görüldüğü gibi bu adam inşaat işleri sırasında kazara ölmüş.
Из-за него погиб человек.
Onun yüzünden bir adam öldü.
Войну не остановить, если погиб один человек.
Ona kalırsa, bir adam ölünce de savaşı durdurmak gerekir.
- В чём дело? - Там человек погиб!
- Sorun nedir?
Так бывает. Что ты за человек! Твой приятель погиб, а ты так говоришь!
Sen ne diyorsun, en yakın arkadaşın öldü söyleyeceğin bu mu?
В последний раз погиб человек.
Sonuncu da bir adam öldü.
- Человек - погиб, вот что произошло.
-... dememiş miydim? - Evet, oldu :
- Я признаю, что погиб человек...
- O zaman itiraf...
Один человек в критическом состоянии второй погиб.
Bir adam kritik durumda, diğeri ölü.
Там погиб 21 человек, а ты сидишь здесь и оплакиваешь шляпку! 21 человек! - Капля в море.
21 ölü adam orda yatarken sen sarı şapkadan bahsediyorsun. 21 adam.
Случилась авария, погиб человек. Кто?
Elime bir telgraf geçti, on dakika önce çekilmiş.
Однажды погиб человек.
Onun taburundan biri öldü.
Погиб хороший человек.
Cesur bir adam öldü.
Человек трагически погиб...
Bir adam hayatına son verdi...
Да. Один человек был ранен, а второй погиб.
İnsan bu dünyada belli bir süre yaşar, tamam, sonra da ölür.
По заявлению Югославского посольства человек с таким именем погиб в 1941-м году во время бомбардировки Белграда.
Yugoslavya elçiliğine göre. Aynı isimde birisi 1941'de ölmüş Belgrado bombardımanı esnasında.
Погиб 51 человек.
Ellibir kişi öldü.
Во время экспедиции на западное побережье Гренландии погиб человек.
Grönland'ın batı yakasındaki araştırmada bazı adamlar ölmüş. Nedenini öğrenmek istiyorum.
Я спас Картера... и погиб следующий человек в цепочке!
Onu kurtardığım için sıra Carter'dan geçti ve patlama sırasındaki bir sonraki kişiye geldi!
Тогда ведь погиб человек?
Ve şu ölen adam?
Исполняя мои приказы, погиб человек!
Birisi emirlerime uyarken öldü.
Из-за того что ты сделала, погиб этот человек.
Senin yüzünden, bu yaptığın yüzünden, o adam öldü.
Погиб человек, Элли. Это важно.
Bir insan öldü Ellie.
Ещё один человек погиб из-за твоих проклятых учений.
Bu konu ile ilgili mi?
Сегодня, в результате инцидента, который полиция называет "странной провокацией", погиб человек.
Tuhaf bir intihar olarak nitelenen olayda bir adam polis tarafından öldürüldü.
- Плевать на ваши деньги. Погиб человек.
Paran sende kalsın.
Мне нужно знать, ради чего погиб этот человек.
Bu adamın ne için öldüğünü bilmek istiyorum.
Полиция не раскрывает имя человека... который все еще находится где-то в черте города... в районе Западного Голливуда... человека, из-за которого один человек уже погиб, многие ранены... человека, причинившего многотысячный ущерб городской собственности... своими, не поддающимися логике, действиями.
Polisten yapılan açıklamaya göre, sözkonusu adam... şehirde sağa-sola saldırarak ardında bir ölü ve düzinelerce yaralı bırakan, ayrıca binlerce dolar zarar veren bir saldırgan.
Погиб хороший человек.
Bugün iyi biri öldü.
Погиб человек, Милтон.
Bir adam öldü, Milton.
А теперь ты даёшь ему препарат, от которого погиб человек.
Bir adamı öldüren ilacı ona verdin.
Здесь погиб человек.
Bu beni öldürüyor. Burada bir adam öldü.
- Ты такой нудный... тут погиб человек, а ты говоришь - дерьмо.
Birileri burada ölüyor. Nasıl hiç bir şey söylemezsin? Ne olduğunu biliyor musun?
Она вошла в историю, как первый человек, который погиб под колесами автомобиля.
O bir arabayla çarpıp üstünden geçilerek öldürülen ilk kişiydi.
Вчера погиб хороший человек, потому что мы пытались их остановить.
Dün, iyi bir dost onları engellemeye çalışırken canından oldu.
Этот человек погиб, потому что женился на твоей матери.
Bu adam annenle evli olduğu için öldü.
Полковник, человек чуть не погиб.
Albay, bir kişi neredeyse ölüyordu.
пока вы оглядывались назад, погиб человек.
O geçmiş bir adamın hayatına mal oldu.
Ужасным человеком, который погиб, спасая 30 человек из горящего автобуса.
Öyle korkunç biriymiş ki, yanan otobüsten 30 kişiyi kurtarırken ölmüş.
И я намерен показать, что этот хороший, простой человек также погиб не напрасно.
Ve tüm bunlar gösteriyor ki.. Bu iyi, basit adam'da.. .. boşuna ölmedi.
В двух словах... погиб человек.
Kısa kesersem biri öldü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]