English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не надо меня жалеть

Не надо меня жалеть translate Turkish

22 parallel translation
Не надо меня жалеть!
- İyi davranmaya çalışmayın.
Не надо меня жалеть.
Bana acıma.
- Не надо меня жалеть, ради бога!
- Hayır, bana acımayın.
Не надо меня жалеть.
Acınmaya ihtiyacım yok.
Не надо меня жалеть.
Benim için üzülme.
Не надо меня жалеть, потому что я верю в себя.
Acımana ihtiyacım yok. Burada istediğim hayatı yaşıyorum.
Только не надо меня жалеть!
Benim için ne kadar üzüldüğünü söyleme!
- Нет, не надо меня жалеть.
- Hayır, benim için üzülme.
Не надо меня жалеть. Я всегда выигрывала!
Benim için kötü hissetmeyin.
Не надо меня жалеть.
Benim için üzülme de.
- Прошу, не надо меня жалеть.
Lütfen, benim için üzülme.
Не надо меня жалеть.
- Bana acimayacaksiniz.
И пожалуйста не надо меня жалеть
Bana acımaya kalkma.
Только прошу, не надо меня жалеть
- Lütfen bana acımadığını söyle.
Не надо меня жалеть.
Bana acımanı istemiyorum.
Не надо меня жалеть.
- Sakın bana üzülme.
Не надо меня жалеть.
Bana acıma!
Так что не надо меня жалеть.
İşte bu yüzden, başıma gelenler için üzülme.
Не надо меня жалеть.
Benim için üzülme, tamam mı? Çünkü, eve gidebilecek bir arabam var.
Только не надо жалеть меня.
Benim için üzülme.
Только не надо жалеть меня.
Değil yazık bana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]