English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нибудь есть дома

Нибудь есть дома translate Turkish

116 parallel translation
Я схожу еще за парой чемоданов в подвал. Кто-нибудь есть дома?
Ben bodrumdan bavulları getireyim. Selam. Kimse yok mu?
Кто-нибудь есть дома?
Evde kimse yok mu?
Кто-нибудь есть дома?
Evde Kimse varmı?
Кто нибудь есть дома?
Evde kimse yok mu?
- Кто-нибудь есть дома?
- Evde kimse var mı?
Кто-нибудь! Кто-нибудь есть дома? !
Orada birileri var mı?
Кто-нибудь есть дома?
Evde kimse var mı? - Mutfaktayım.
Есть кто-нибудь дома?
Evde kimse yok mu?
Не понимаю, синьора. Дома у тебя кто-нибудь есть? Кому ж там быть?
Kuzenimle birlikte kalıyorum ama iş için Velletri'de.
У Вас дома есть кто-нибудь?
Orada birileri olacak mı?
Кто-нибудь есть дома?
Evde kimse var mı?
Дома есть кто-нибудь?
Evde birisi var.
Есть кто-нибудь дома?
Evde kimse var mı?
Есть кто-нибудь дома?
Evde kimse var m?
Есть дома кто-нибудь?
Evde kimse yok mu?
Есть ли дома кто-нибудь?
Evde kimse var mı?
Помогите! Есть кто-нибудь дома?
Yardım edin, kimse yok mu?
Есть кто-нибудь дома?
Kimse yok mu? Şimdi, ilk yönümüz için.
- Есть кто-нибудь дома?
Evde kimse yok mu?
У меня дома есть все планы, и когда-нибудь я это сделаю.
Odamda haritalar var ve bir gün bunu yapacağım.
Есть кто-нибудь дома?
Kimse var mı?
Дома кто-нибудь есть?
İçeride kimse var mı?
Представь, что у тебя есть дети и ты хочешь уйти из дома, чтобы провести где-нибудь вечер.
Çocukların olsaydı ve dışarıda bir gece geçirmek için evden ayrılmak zorunda olsaydın,
А у кого-нибудь из вас есть любимая девушка дома?
- Ardınızda bıraktığınız özel biri var mı?
Послушайте, есть что-нибудь, ну, вы знаете, дома?
Bakın, evde kullanılan bildiğiniz bir malzeme var mı?
Есть кто нибудь дома?
Evde kimse yok mu?
Есть кто-нибудь дома?
Kimse yok mu?
Есть кто-нибудь дома?
Hey! Kimse yok mu?
Эй, дома есть кто-нибудь?
Evde kimse var mı?
Кто-нибудь есть дома?
Kimse yok mu?
А дома кто-нибудь есть?
Evde başka kimse yok mu?
- Есть кто-нибудь дома?
Kimse yok mu?
Дома есть кто-нибудь?
Selam?
И... у тебя есть что-нибудь вкусненькое дома?
Peki kaldığın yerde yemelik bir şeyler var mı?
У тебя... есть кто-нибудь... дома?
Senin... kimsen evde?
Миссис Мастерс, дома есть еще кто-нибудь? Дети в школе, Бен на работе.
Çocuklarım okulda, eşim de iş yerinde.
Есть кто-нибудь дома...
Affedersiniz...
Есть кто-нибудь дома?
Evde biri var mı?
Есть кто-нибудь дома?
Merhaba, kimse yok mu?
Мэм, дома ещё кто-нибудь есть?
Hanımefendi, içeride başka biri var mı?
Дома кто-нибудь есть?
Kimse var mı?
Есть кто - нибудь дома?
Evde kimse yok mu?
Привет, любовничек! Есть кто-нибудь дома?
Merhaba, aşkım, evde kimse var mı?
Прежде чем я продолжу, я должен спросить, есть ли кто-нибудь еще дома?
Devam etmeden önce, evde başka biri var mı diye sorabilir miyim?
Есть кто-нибудь дома?
Kimse yok mu? !
Дома есть какое-нибудь вино?
Şarabın var mı?
Есть дома кто-нибудь?
Orada mısın?
У тебя есть дома что-нибудь поесть?
Nasıl evinde hiç yemek olmaz?
Ну, а есть какие-нибудь способы изгнать их из дома, до того как тут откроется хоспис?
Birinin onları biri darülaceze merkezi açmadan önce birinin evinden nasıl kovacağı hakkında bir fikriniz var mı?
То есть, я... я не знаю, как много времени займёт продажа этого дома, и куча вещей, с которыми необходимо разобраться прежде, чем мы что-нибудь купим.
Burayı ne zaman satabileceğimi bilemiyorum ayrıca yeni bir şey almadan önce yapmamız gereken pek çok şey var.
У кого-нибудь ещё есть ключи от дома?
Başka birinde evin anahtarı var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]