Хватит уже об этом translate Turkish
27 parallel translation
Хватит уже об этом! Ничего хорошего от таких рассуждений!
Onunla dalga geçme Gerçekten kötü
Пойдём, хватит уже об этом думать.
Hadi, bu konuda düşünmeyi bırak.
- Хватит уже об этом!
Ondan bahsetme artık!
Хватит уже об этом. %
Bu tartışmaya devam edemeyiz.
Эл, хватит уже об этом думать.
Al, kendine bunu yapamazsın.
- Может, хватит уже об этом? Ты злишься?
- Bu konuda konuşmayı kesebilir miyiz?
- Может, хватит уже об этом?
- Onu geride bırakabilir miyiz?
Я ценю твое беспокойство, но хватит уже об этом.
Endişeni takdir etsem de bu kadarı yeter.
Хватит уже об этом.
Aş artık bunları.
И хватит уже об этом, хотя бы на одну минуту.
Bu konuda soru sormaya devam etmesen? Hayır.
Может, хватит уже об этом?
Şimdiye devam edebilir miyiz?
Я занят, и хватит уже об этом.
Saat geç oldu, meşgulüm. Bırak şu işin peşini.
Ладно, хватит уже об этом.
Bak, bunu daha sonra düşünürüz.
Да хватит уже об этом.
Evet, dilinden düşmüyor.
Может хватит уже об этом?
- Bundan artık bahsetmesek?
хватит уже об этом.
cidden. Yeter düşündüğün.
Хватит уже об этом говорить.
Bunu söylemeyi bırakmalısın.
Но я думал, мы узнаем друг друга получше. Хватит уже об этом.
- Ama birbirimizi tanımıyor muyduk?
Хватит уже об этом.
- Ne demiştim ben? Yeter artık.
Хватит уже об этом!
Keser misin şunu?
— Хватит уже об этом.
- Bi sakin ol lütfen.
Может, хватит уже об этом?
Lütfen bu konuyu açma artık.
Не пора ли забыть о прошлом и смотреть в будущее? Хватит уже об этом.
Yetti ama.
Может, уже хватит об этом?
Şunu keser misin artık?
Почему мы несем гражданскую одежду? Хватит, уже говорили об этом!
- Neden sivil giysiler getiriyoruz?
Да хватит уже об этом!
Kes şunu artık ya!
Хватит уже болтать об этом ребенке!
- O bebek hakkında konuşmayı kes.
хватит уже 985
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойтесь 28
об этом не беспокойся 58
об этом никто не знает 19
об этом 608
об этом я ничего не знаю 17
об этом не волнуйся 45
об этом я не подумал 29
об этом не может быть и речи 70
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойтесь 28
об этом не беспокойся 58
об этом никто не знает 19
об этом 608
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
хватит 17659
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит врать 102
об этом уже позаботились 26
об этом и речь 31
об этом позже 19
хватит 17659
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит врать 102
хватит говорить 73
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит разговоров 89
хватит плакать 62
хватит шутить 63
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит с меня этого дерьма 17
хватит кричать 53
хватит притворяться 59
хватит орать 58
хватит разговоров 89
хватит плакать 62
хватит шутить 63
хватит дурачиться 64
хватит нести чушь 71
хватит с меня этого дерьма 17
хватит кричать 53
хватит пить 41
хватит об этом 138
хватит ныть 141
хватит обо мне 50
хватит тебе 70
хватит вопросов 41
хватит лгать 38
хватит играть 45
хватит того 39
хватит вам 49
хватит об этом 138
хватит ныть 141
хватит обо мне 50
хватит тебе 70
хватит вопросов 41
хватит лгать 38
хватит играть 45
хватит того 39
хватит вам 49