English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хватит уже об этом

Хватит уже об этом translate Turkish

27 parallel translation
Хватит уже об этом! Ничего хорошего от таких рассуждений!
Onunla dalga geçme Gerçekten kötü
Пойдём, хватит уже об этом думать.
Hadi, bu konuda düşünmeyi bırak.
- Хватит уже об этом!
Ondan bahsetme artık!
Хватит уже об этом. %
Bu tartışmaya devam edemeyiz.
Эл, хватит уже об этом думать.
Al, kendine bunu yapamazsın.
- Может, хватит уже об этом? Ты злишься?
- Bu konuda konuşmayı kesebilir miyiz?
- Может, хватит уже об этом?
- Onu geride bırakabilir miyiz?
Я ценю твое беспокойство, но хватит уже об этом.
Endişeni takdir etsem de bu kadarı yeter.
Хватит уже об этом.
Aş artık bunları.
И хватит уже об этом, хотя бы на одну минуту.
Bu konuda soru sormaya devam etmesen? Hayır.
Может, хватит уже об этом?
Şimdiye devam edebilir miyiz?
Я занят, и хватит уже об этом.
Saat geç oldu, meşgulüm. Bırak şu işin peşini.
Ладно, хватит уже об этом.
Bak, bunu daha sonra düşünürüz.
Да хватит уже об этом.
Evet, dilinden düşmüyor.
Может хватит уже об этом?
- Bundan artık bahsetmesek?
хватит уже об этом.
cidden. Yeter düşündüğün.
Хватит уже об этом говорить.
Bunu söylemeyi bırakmalısın.
Но я думал, мы узнаем друг друга получше. Хватит уже об этом.
- Ama birbirimizi tanımıyor muyduk?
Хватит уже об этом.
- Ne demiştim ben? Yeter artık.
Хватит уже об этом!
Keser misin şunu?
— Хватит уже об этом.
- Bi sakin ol lütfen.
Может, хватит уже об этом?
Lütfen bu konuyu açma artık.
Не пора ли забыть о прошлом и смотреть в будущее? Хватит уже об этом.
Yetti ama.
Может, уже хватит об этом?
Şunu keser misin artık?
Почему мы несем гражданскую одежду? Хватит, уже говорили об этом!
- Neden sivil giysiler getiriyoruz?
Да хватит уже об этом!
Kes şunu artık ya!
Хватит уже болтать об этом ребенке!
- O bebek hakkında konuşmayı kes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]