Она дышит translate Turkish
318 parallel translation
- Она дышит...
- Nefes alıyor.
Иногда мне казалось, что она дышит.
Bir an nefes aldığını sandım.
Она дышит нашим воздухом.
Bizim havamızı soluyordu.
Похоже, она дышит неправильно.
Motorun sesi iyi gelmiyor.
- Она дышит?
- Nefes alıyor mu?
Она дышит.
O nefes alıyor.
Она дышит все тяжелее и тяжелее. Я хожу за покупками, потому что самой ей уже не подняться по лестнице.
Artık merdivenleri çıkamadığından tüm alışverişi ben yapıyorum.
Видишь, она дышит?
Nefes aldığını görebiliyor musun?
- Она дышит?
- Nefes alıyor mu? - Bilmiyorum.
Пусть она дышит за Вас.
Bırakın nefes almanıza yardım etsin.
Она дышит.
Nefes alıyor.
Отлично! Она дышит!
Nefes alıyor.
Поэтому она дышит кислородом, который по трубкам поступает ей в нос.
Bu yüzden burnuna bir hortum takıldı. Oraya gelen oksijenle nefes alabiliyor.
Она дышит, но что-то случилось.
Nefes alıyor, ama birşeyler oluyor.
"Она дышит? Не волнуйся об этом."
Seks kasedin çıkmış.
Уведи ее отсюда, Картрайт, она дышит моим кислородом.
Onu buradan çıkart, Cartwright, Oksijenimi kullanıyor.
Она дышит!
Soluk alıyor!
- Она дышит.
- Nefes alıyor.
Она живёт каждым шоу, дышит им.
Her gösteriyi yaşar, sever.
Уже четыре тысячи лет она мертва, но при этом дышит.
Öleli 4000 yıl olmuş ama hala nefes alıyor.
Пульс почти не прощупывается, упало давление, она почти не дышит.
Nabzı çok yavaş. Tansiyonu çok düşük. Solunum yavaş.
Она ещё дышит! Ну, убей её!
Hala nefes alıyor!
- Она не дышит.
- Nefes almıyor.
Не знаю, кажется, она не дышит.
Sanırım nefes almıyor.
Каждый дегенерат здесь не ровно к ней дышит, но она к себе никого не подпускает.
Her dahinin Lisa hakkında bir düşüncesi vardır, fakat o kimsenin yanına yaklaşmasına izin vermiyor
Пульса нет. Она не дышит.
Nabzı yok, nefes de almıyor!
Пульса нет, она не дышит.
Nabzı atmıyor, nefes de almıyor
Как она там дышит?
Orada nasıl nefes alabiliyor?
- Положите её, она не дышит.
Durun!
- Она еще дышит. И сердце еще бьется.
- Nefes alıyor, kalbi hala atıyor.
- Может, она еще и дышит, и пальцы на ногах у нее есть?
Nefes de alıyor mu? Ayak parmakları var mı?
Ну, лошадь её сбросила и я подошел проверить дышит ли она.
Attan düştü, nefes alıyor mu diye baktım.
Она дышит. Её сердце продолжает биться.
Nefes alıyor.
Она не дышит.
Nefes almıyor!
- Она не дышит!
- Nefes almıyor!
Ты послушай. Дышит она или нет - да сам слушай.
Dinle, eger nefes aliyorsa?
- Она не дышит.
Nefes almıyor.
Папа, она не дышит. Мама?
Baba, nefes almıyor.
Она не дышит. 0,5 миллиграмм эпинефрина.
Nefes almıyor. 0,5 cc. epinefrin.
Помогите! Она не дышит!
Yardım edin, nefes alamıyor!
Она не дышит!
Sorunlar!
Она не дышит.
Ölmüş, değil mi?
Она же на ладан дышит!
Biraz tuhaf geldi.
Она все еще дышит.
Hala nefes alıyor.
Ей повезло, что она всё ещё дышит.
Nefes aldığı için bile şanslı.
- Она не дышит.
- Sağ tarafta solunum yok.
Она живет на улице, дышит круглые сутки всяким дерьмом.
Sokaklarda yaşıyor, 24 saat pis hava soluyor.
- Она еле дышит
Zor nefes alıyor.
Как будто она влюбилась, сидит и дышит на меня!
Sanki bana aşık gibi. Nefesini üstümde hissediyorum!
Она дышит.
Amonyum karbonat getir!
- Она не дышит. - Ого.
- Nefes almıyor.
дышит 56
дышите 282
дышите глубже 67
дышите глубоко 42
она добрая 35
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она думала 555
она делает все 19
дышите 282
дышите глубже 67
дышите глубоко 42
она добрая 35
она думает 1207
она дорогая 24
она дома 164
она думала 555
она делает все 19
она другая 46
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31
она должна быть 32
она догадалась 22
она должна 60
она девушка 46
она должна быть там 27
она должна быть где 80
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31
она должна быть 32
она догадалась 22
она должна 60
она девушка 46
она должна быть там 27
она должна быть где 80