Они двигаются translate Turkish
176 parallel translation
Они двигаются по шоссе № 26 к горам Сан-Лоренцо.
Tare'ler, San Lorenzo Dağlarına giden 26. otoyola girdiler.
Когда они двигаются, трудно понять, почему и зачем.
Hareketlerini kestirmek çok zor. Tahmin edilebilir değiller.
Они двигаются, когда ты спишь.
Titriyorlar sen uyurken.
Вы замечали, например, когда они двигаются,
Farkettiniz mi, mesela, hareket ettiklerinde,
- Им нравится, как они двигаются. - Это хорошо.
- Birbirlerinin tarzlarını beğenmişler.
Они двигаются быстрее чем многоножки, так как у них есть меньше сегментов тела и меньше ног - только три пары.
Kırkayaklardan daha hızlılardır ve vücutlarında daha az katman vardır. Hatta bacak sayıları da daha azdır, sadece üç çift.
Они двигаются так медленно, когда не боятся.
Korkmadıkları zaman çok yavaş hareket ediyorlar.
Они двигаются под музыку, которая их трогает, но для Берта я ещё не подыскал мелодию.
Sanki sadece hoşlarına giden müzikle hareket ediyorlar. Henüz Bert'in hoşuna giden müziği bulamadım.
Они двигаются.
Hareket ediyorlar.
Мог бы ты различать 5 цыплят налюдая как они двигаются? Или они бы просто ходили вокруг :
Beş farklı tavuğu davranışlarından tanıyabilir misin?
Они двигаются, когда ты не смотришь на них.
Onlara bakmadığın zaman harekete geçerler.
- Они двигаются к нашей позиции?
- Mevkiimize yaklaşıyorlar mı?
У него змеи на теле, они двигаются! А наша репутация? А ну давай!
Bizim ünümüz ne olacak?
Они двигаются к нам.
Üstümüze geliyorlar.
Я уважаю их, а еще мне нравится, как они двигаются.
- Onlara saygı duyuyorum.
В старше мире и более полный чем наш они двигаются законченный и полный,
Bizim dünyamızdan daha erişkin ve daha tam bir dünyada özgürce gezebilirler,
Так они двигаются.
Böyle hareket ederler.
Они двигаются к поверхности.
Yüzeye gidiyorlar.
Понимаешь, вот так, они двигаются в противоположных направлениях.
Sonra da farklı yönlere doğru hareket ederler.
Они двигаются на юг.
Tekrar ediyorum, Bowery, Pell'e doğru güneye gidiyorlar.
Мои руки... они двигаются сами.
Ellerim kendiliklerinden hareket ediyorlar.
Они двигаются точно на запад, и нам надо понять... зачем.
Doğruca batıya gidiyorlar. Ve biz de nedenini öğrenmeliyiz.
Ты не можешь видеть предметы, когда они двигаются.
Nesneleri hareket ederlerken göremezsin.
Они двигаются в разных направлениях. Одни - с востока, другие - с запада.
Kimileri doğuya, kimileri batıya değişik yönlerde hareket ediyorlar.
Они двигаются, двигаются и убивают так, как я ещё в жизни не видел.
Hareket ediyorlar ve hayatımda hiç görmediğim bir şekilde öldürüyorlar.
и они двигаются дальше.
Ve hayatlarına devam ederler.
Осторожно, они двигаются.
Dikkatli olun, geliyorlar.
Я вижу людей, но они не двигаются.
Bir kaç kişi görüyorum ancak onlar da kımıldamıyor.
Они опять двигаются.
Yine yola koyuldular.
Они уверены, что их невозможно записать, потому что они в толпе и постоянно двигаются.
Onlar kararlı ve kayıtları yapılamaz çünkü onlar bir kalabalığın içinde sürekli hareket halindeler.
Они повернули, теперь двигаются к шоссе 66, где их ждет Бархатная сеть.
Döndüler ve 66. yola doğru gidiyorlar. Kadife ağ onları tam burada bekliyor olacak ve yakalayacak.
Они все еще двигаются с опущенными щитами.
- Kalkanları hala devrede değil.
Они не живые создания, они просто двигаются.
Yaşayan yaratıklar değil bunlar. Canlandırılmışlar.
И они вообще не двигаются.
Olduğu yerde donmuş kalmış.
Они обычно двигаются?
Genelde hareket ederler mi?
Она прыгает, а они даже не двигаются. А шрамы?
İp atlarken kımıldamıyorlar bile.
Фотографии не скажут вам, насколько они естественны или как двигаются.
- Fotoğraf mı? Fotoğraflar nasıl hissedildiklerini ya da hareket ettiklerini göstermezler.
Они не двигаются.
Hiç kaçmıyorlar.
Они снова двигаются.
Tekrar harekete geçiyorlar.
... они плавно двигаются как хищники подкрадываются к своей жертве.
Hareket ettiklerinde sürü olarak ederler.. Öldürmek üzere yaklaşan hayvanlar gibi.
Они не двигаются
Oynamıyorlar.
Они не двигаются.
Hareket etmiyor.
Они двигаются, не стоят на месте.
Onlar yaparken ben de katılmalıyım.
Они медленно двигаются, мы сможем от них убежать.
Yavaş onlar. Etraflarından koşarak geçebiliriz.
Похоже они не двигаются.
Görünüşe göre kımıldamıyorlar.
Для сравнения : не только люди, но и многие живые существа воспринимают мир, в который они живут и двигаются.
Anlama açısından ise : insanlar gibi, diğer hayvanlar da yaşadıkları ve gezindikleri dünyayı anlıyorlar.
Они ведь уже двигаются.
Artik hareket etmiyor.
Папа, они снова двигаются!
Baba, tekrar harekete başladılar!
Следование направлениям ветра означает, что они все время двигаются к областями низкого давления, местам, где ветер встречает дождь и растительность начинает расти.
Diğer yandan rüzgarı takip ederek daima alçak basınç alanlarına doğru ilerlemiş olurlar. Yani rüzgarın yağmurla buluştuğu ve yeni bitkilerin yeşerdiği yerlere.
Они импровизируют. Двигаются к поверхности.
Plandan saptılar, dışarı çıkıyorlar.
Магнитное поле вместе с вращением подталкивает заряженные частицы, электроны двигаются по оси магнитного поля, и эти ускоренные электроны испускают свет, они создают очень концентрированный луч света.
O manyetik alanla birlikte hızlı dönüş birtakım yüklü parçacık ve elektronları manyetik alanın ekseni boyunca gitmeye zorlar. Hızlandırılmış olan elektronlar ışık yayar. Ve aşırı odaklanmış bir ışık huzmesi üretir.
они делают всё 27
они делают все 26
они думают 1514
они дома 41
они друзья 52
они думали 325
они дети 51
они делают 48
они другие 28
они дерутся 36
они делают все 26
они думают 1514
они дома 41
они друзья 52
они думали 325
они дети 51
они делают 48
они другие 28
они дерутся 36