English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Они приближаются

Они приближаются translate Turkish

283 parallel translation
Они приближаются.
Evet, yaklaşıyorlar.
А вот и бур. Ты должен продолжать говорить себе, Лео, с каждой секундой они приближаются к тебе.
Giderek daha fazla yaklaştıklarını aklına getirmelisin Leo.
Они приближаются, у нас нет выбора.
Geliyorlar. Başka çaremiz yok.
Они приближаются.
Yaklaşıyorlar.
Они приближаются.
Hâlâ yaklaşıyor.
Хотя, да! Они приближаются! Они приближаются!
Yani... evet, geliyorlar!
Они приближаются!
Geliyorlar!
И они приближаются, и они маршируют.
Daha çok yaklaşırlar, yürürler.
Они приближаются! Зеленый флаг!
İşte geliyorlar ve yeşil bayrak sallandı.
Клингоны входят в атакующий маневр, они приближаются.
- Klingonlar saldırı pozisyonu aldı ve yaklaşıyorlar.
Кто бы это не был, но они приближаются.
Her kimseler, yaklaşıyorlar.
- Они приближаются.
- İşte geliyorlar.
Похоже, они приближаются. Пусть приготовятся Уиллард и Симкин.
- Ondan kurtulamıyorum.
- Нет времени, они приближаются...
- Zaman yok, peşimdeler...
Они приближаются!
Onlar geliyorlar!
Они приближаются вместе со штормом.
Fırtınayla beraber geliyorlar.
Тише! Они приближаются к загону с тираннозавром.
Tyrannosaur'un kafesine yaklaşıyorlar.
Они приближаются!
Saldırıyorlar!
Они приближаются к Ахиллесу.
Aşil'in bilinen son mevkiine yaklaşıyorlarmış.
Они приближаются.
İşte geliyorlar.
Они приближаются.
- Yaklaşıyorlar.
Вдруг услышишь, как они приближаются, чавкая, похрустывая по пути к тебе. Не пытайся спастись, они тебя настигнут.
eğer işinde kaytarıyorsan ve büyük resme ait değilsen, o zaman umacılar gelir ve seni resimden söküp atarlar, tamamen söküp atarlar.
- Они приближаются к финишу.
- Atlar finişe yaklaşmaya başladı.
Вот кто-то бежит. Они приближаются.
İşte geliyorlar.
- Они приближаются. 75 метров.
- Yaklaşıyorlar. 75 metre.
Они приближаются к прибрежному городку, где их уже ждут.
İstikametleri bir kıyı kasabası. Kasaba şimdi canlanıyor.
- Они приближаются.
Yaklaşıyorlar.
- Они приближаются.
- Yaklaşıyorlar.
Они приближаются! - Сукин сын!
Geliyorlar!
В конечном счете, даже если вы поймете, что они приближаются....... вы не будете готовы к серьезным событиям.
Gerçek şu ki, o anların yaklaştığını gördüğünüzde bile..... hazırlıklı olamazsınız.
Коммандер, они приближаются к нам.
Kumandan, yaklaşıyorlar.
Они приближаются по очереди, в результате окружат и загонят нас в угол.
Bizi iki araya kıstırmaya çalışıyorlar.
Они приближаются.
Neredeyse geldiler!
Они приближаются, Джереми.
Geliyorlar, Jeremy!
Они все еще здесь, они приближаются.
Hala arıyorlar, etrafımızdaki çember daralıyor.
Войска Хуэрта приближаются, они идут по тропе!
Huerta'nın birlikleri geçitten geçiyorlar.
Они приближаются!
Orman birazdan dolar.
Вот они! Приближаются!
Geliyorlar!
Они все еще приближаются к нам.
Hâlâ yaklaşıyorlar.
Они приближаются!
Geliyorlar.
Они приближаются.
Geliyorlar.
Они в 20 метрах и приближаются. - 15. - Сколько?
20 metre ve yaklaşıyorlar. 15.
Прибавь пара... они к нам приближаются!
Daha fazla buhar gerek!
Они на подлёте, приближаются к месту.
- Hepsinin telsiz bağlantısı var. Devre dışı bırakmak zor.
Они быстро приближаются.
Hızlı geliyorlar.
Они всё еще приближаются.
Halen geliyorlar.
Они быстро приближаются.
Hızla yaklaşıyorlar.
Судя по эхолоту, они на расстоянии двенадцать тысяч ярдов. Приближаются, сэр.
Sonar sinyaline göre 12000 yarda uzaklıkta ve yaklaşıyor
Они идут за нами! Одиннадцать тысяч ярдов и приближаются.
Tespit edildik, 11,000 yarda ve yaklaşıyor.
Они больше ко мне не приближаются.
Artık bana yaklaşmıyorlar.
Они всего в 7000 км от нас и приближаются.
Bir çeşit modeli var mı bakalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]