English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отлично понимаю

Отлично понимаю translate Turkish

124 parallel translation
Отлично понимаю, мистер Прайсинг.
Sizi çok iyi anladım Bay Preysing.
Я вас отлично понимаю.
Tam olarak nasıl hissettiğinizi anlıyorum.
Вы понимаете? Да, отлично понимаю.
- Senin için üzgünüm.
Да, конечно, я всё отлично понимаю, но я...
Evet tabii, anlıyorum, ama...
- Я отлично понимаю, о чем ты.
- Seni çok iyi anlıyorum.
Я отлично понимаю...
Anladığım...
- Я отлично понимаю.
- Tamamen anlıyorum.
А я открыла для себя ароматерапию, так что я тебя отлично понимаю.
Sonra aromaterapiyi keşfettim. İnan bana ne hissettiğini anlayabiliyorum.
Я тебя отлично понимаю.
Ne demek istediğini anlıyorum.
Я отлично понимаю ваши чувства и мне остается только устыдиться своих собственных.
Duygularınızı çok iyi anlıyorum..... ve benimkilerden de utanıyorum.
Да, мистер Президент, я всё это отлично понимаю, но моё решение очень, очень простое.
Evet, Bay Başkan, sizi anlıyorum. Ama söylemek istediğim şey çok basit.
Я отлично понимаю ваши чувства.
Neler hissettiğinizi anlayabiliyorum.
- Отлично понимаю.
- Ne demek istediğinizi biliyorum.
Я отлично понимаю.
Gayet iyi anlıyorum.
Я отлично понимаю.
Çok iyi anlıyorum.
Нет, её я отлично понимаю.
Hayır, seni tamamiyle anlıyorum.
Я отлично понимаю, что мы принесли в жертву нашу общественную жизнь но я согласен на это.
Farkediyorum ki sosyal hayatımızın büyük bir kısmını feda ediyoruz. ama buna mecburuz.
Я отлично понимаю, как хрупко это все... как ты назвал мои отношения?
Durumun hassaslığının kesinlikle farkındayım. Affedersin? İlişkime ne dedin sen?
Я отлично понимаю, о чем речь. Но мне ничего не нужно от тебя.
Ne dediğini tam olarak anlamıyorum.
Просто отлично понимаю.
Evet, gayet iyi anlıyorum.
Я отлично понимаю. Что делаю. Разве это так плохо?
Ne yaptığımı biliyorum ve aptal olduğumu göstermez.
ГЛОРИЯ А я отлично понимаю.
Nasıl uzaklaştığını ben çok iyi biliyorum.
Я вас отлично понимаю. Попробую найти вам мужчину-доктора.
Anlıyorum, erkek bir doktor bulmaya çalışacağım.
Я отлично понимаю это, но ради некоторых вещей стоит рискнуть.
Geciktiğimin farkındayım doktor fakat bazı şeyler tehlikeye değer.
- Да, отлично понимаю.
Evet, kesinlikle anlıyorum.
Я отлично понимаю, о чем ты говоришь, дружище.
Seni çok iyi anlıyorum dostum.
Знаешь, я отлично понимаю, о чем ты.
Ne demek istediğinizi çok iyi anlıyorum.
Да, это всё я отлично понимаю.
- Anlıyorum Pop. Halletmem gereken başka işler var.
Я это отлично понимаю.
Kesinlikle anlayabiliyorum.
Отлично понимаю
Tamamıyla anladım.
Я тебя отлично понимаю, Майкл.
- Çok iyi anlarım, Michael.
И... Бэйли сказала, что вы тяжело переживаете её развод. Я отлично понимаю.
Ve Bailey sizin onun boşanmasını kabullenmekte zorlandığınızı söyledi ki bunu çok iyi anlıyorum.
- О, я отлично понимаю.
- Kesinlikle anlıyorum.
Я отлично понимаю тебя, мой мальчик. Конечно, иди.
Tamamen anlaşılır bir şey evlat, gidebilirsin.
Но я отлично понимаю, что все это значит.
Ama bunun anlamını biliyorum.
Отлично понимаю.
- Onun ne istediğini iyi anlıyorum.
Я отлично тебя понимаю.
- Neler hissettiğini anlıyorum.
Отлично, я хорошо понимаю, что это такое.
Evet bilirim... dinle...
- Я отлично вас понимаю.
- Hayır doktor, çok iyi anladım.
Я думаю, что я отлично всё понимаю.
Sanırım seni çok iyi anlıyorum.
Я отлично все понимаю. Ты хочешь быть диктатором.
Diktatör olmak istiyorsun!
О-о-отлично. я понимаю твои чувства.
Merak etme. Hislerini anlıyorum.
Отлично вас понимаю.
Kesinlikle anlayışla karşılanabilir.
Я отлично вас понимаю, потому что у меня есть пуля.
Çok iyi biliyorum çünkü kurşun bende.
Насколько я понимаю вы отлично владете африканскими языками?
Afrika dillerini çok iyi bildiğinizi duydum.
- Я тебя отлично понимаю.
- Tam olarak ne demek istediğini biliyorum.
Я отлично... понимаю что делаю.
Ne yaptığımın tamamen farkındayım.
Нет-нет, я тебя отлично понимаю.
Tabii ki, seni anlıyorum.
Я понимаю, что говорю это в последний момент, и прошу меня извинить за это, но на репетиции в костюмах дети отлично справились и... я уверена, что они будут молодцы.
Ben fark, kısa sürede ve ben o kadar - Bunun için özür dilerim ancak çocuklar, onlar iyi bir iş yaptı prova,
Сьюзан, я отлично это понимаю.
Susan, bu ilişkiye gözümü karartarak girmedim.
Да я отлично тебя понимаю.
Neden bahsettiğini çok iyi anlıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]