English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Поговорите

Поговорите translate Turkish

1,140 parallel translation
Нет, вы поговорите.
Hayır. Siz konuşun.
- Не разговаривайте ни с кем, пока не поговорите со своим адвокатом.
Avukatınla konuşmadan önce kimseyle konuşma.
Ну тогда вы с ним поговорите!
Onunla konuş.
- Об этом поговорите с мистером Гараком. - Гарак?
Bu konuda Bay Garak'la konuşmanızı öneririm.
Это важно, поговорите с ними.
Onlarla ivedilikle konuşmalısın.
Поговорите с ним, доктор.
Konuş onunla, Doktor.
Пожалуйста, поговорите с Соленом.
- Lütfen, Solen ile konuş.
Поговорите с мистером Хиршем.
Bir sorununuz varsa Bay Hirsch'le konuşun.
Поговорите с той медсестрой с кучерявыми волосами.
O kıvırcık saçlı hemşireyle konuşun.
Поговорите лучше с Фрэнклином.
Franklin'le konuşun.
Когда вы поговорите о чем-то другом?
Başka bir şey konuşun?
Идите в раздевалку и там поговорите Да, мэм.
Acil durumunu soyunma odasına götür. Olur efendim.
Поговорите с ней сами?
Neden sen konuşmuyorsun?
Пожалуйста, поговорите с ним, потому что, если он и вас не послушает, тогда уж я сам.
Rica etsem kendisiyle konuşabilir misiniz? Eğer sizi dinlemezse, kendim konuşacağım.
Ради Бога поговорите с ним.
Allah aşkına, konuş onunla.
Просто поговорите с ними.
Sadece konuş onlarla.
Может хоть иногда поговорите о машинах?
Siz hiç araba hakkında konuşmaz mısınız?
Просто поговорите со мной.
Konuşun benimle.
Вы поговорите о них с Челликом?
Chellick ile onlar için de konuşur musun?
Поговорите с генералом Хеммондом, чтобы меня снова протестировали?
Tekrar test edilmem konusunda General ile konuşabilir misiniz?
Поговорите об этом с Энис, сэр.
Bunu Anise'e sormanız gerekecek efendim.
Поговорите с людьми.
Adamlarla konuş.
Поговорите о пушистых котятах.
Siz hiç yavru keciklerden ya da tavşanlardan bahsetmez misiniz?
Поговорите с Флемингом... и сообщите нам к пятнице.
Jimmy Flemming'le konuş cumaya kadar kadroyu bize ilet.
Вы прочтёте её, а потом поговорите с ребятами об их докладах.
Sen bir oku, daha sonra çocuklarla yapmaları gereken ödev hakkında konuşursun.
Вы не поговорите со мной?
Benimle konuşur musun?
Hу же, поговорите с нами, поговорите с нами.
Hadi. Bizimle konuşun.
- Вы тут поговорите, а я пошел.
- Ben sizi yalnız bırakayım.
Поговорите с ним, поговорите... Вот сюда...
Onunla konuşun şuraya basın.
Её Королевская Вредность. Очень вовремя. Вы не поговорите с этой молодой леди?
Ah, beyaz atlı prensi, tam zamanında geldin.
Просто поговорите с ней.
Kızla konuş.
- Вы двое - поговорите с миссис Маршалл, а вы - с мистером Маршаллом.
Siz ikiniz Bayan Marshall'la, siz ikiniz Bay Marshall'la konuşun.
Поговорите с моей женой.
Karımla konuşun.
- Выясните, как Ава попала в страну и еще поговорите с её бывшей домовладелицей. Может, она расскажет нам больше.
Ava'nın ülkeye nasıl girdiğini ve ev sahibinin başka bilgileri var mı diye bir kontrol edin.
Манч, Фин - поговорите с Кеником.
Munch, Fin Kanick'le konuşun.
Поговорите со мной.
Konuş benimle.
Вы поговорите со своей семьёй послезавтра.
Yarından sonra ailen ile görüşüyor olacaksın.
Лучше всего, если вы прилетите на "Вояджер" - поговорите с ней сами.
En iyisi Voyager'a gidip, kendisiyle yüz yüze konuşmanız olacaktır.
Просто поговорите с ними ;
Sadece onlarla konuş ;
Поговорите с ним.
Onunla konuşun.
Сейчас поместите это, внутреннее, вот на этот стул и поговорите с ним!
FRITZ PERLS ATÖLYESİ Esalen Enstitüsü 1960'lar Şimdi o içindeki şeyi sandalyeye koy ve konuş onunla.
Мы вернёмся к этому после того, как вы поговорите с отцом.
Babanla konuştuktan sonra yine konuşuruz.
Поговорите с анастезиологами.
Bir anestezi uzmanıyla konuş.
Поговорите, там хирург. Алло!
Merhaba, evet.
Поговорите с ней.
Sadece konuş onunla.
Наберитесь смелости и поговорите с ней. Скажите ей всё в лицо!
Yürekli olun ve bunu onun yüzüne söyleyin!
Вы понимаете, что разрушаете её карьеру? Наберитесь смелости и поговорите с ней!
Yürekli olun ve bunu onun yüzüne söyleyin!
- Поговорите с ней.
- Konuş onunla.
- Поговорите с моим адвокатом.
Bir sorun mu var, efendim?
Поговорите с его семьей и выясните...
Ailesiyle konuşun ve...
Поговорите со мной, пожалуйста.
Konuş benimle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]