Поднимите руку translate Turkish
242 parallel translation
Может поднимите руку или ногу?
Bacak ya da kola ne dersin?
Если вам не слышно с дальнего конца аудитории, поднимите руку и прибавьте громкости.
Arka odadan beni işitemezseniz, lütfen elinizi kaldırın ve ses düğmesini ayarlayın.
Поднимите руку. Прежде чем вы дадите окончательный ответ, я разрешаю вам подумать.
Son cevabınızı vermeden önce, size biraz düşünme süresi tanıyacağım.
Поднимите руку, кто не хочет быть распятым здесь.
Çarmıha gerilmek istemeyenler ellerini kaldırsın!
Если не сможете, то поднимите руку, и медбрат поможет вам.
Takamazsanız, elinizi kaldırın, doktor size yardım edecektir.
Те, кто за заседание, поднимите руку.
Toplantı olsun diyenler el kaldırsın.
Поднимите руку, если понимаете в межгалактических путешествиях.
Galaksiler arası yolculuk yapabilenler ellerini kaldırsın.
Поднимите руку, если хотите, чтобы Джерри и Печальная Луна остались.
- Tamam mı? Gerry ile Mahzun Ay'ın kalmasını isteyenler elini kaldırsın.
Просто поднимите руку, и они все уладят.
Sadece elinizi kaldırın, ve onlar sorunu çözer.
Просто поднимите руку, и оне вас увидят.
Tamam. Sadece elinizi kaldırın, onlar göreceklerdir.
Теперь поднимите руку, или я попрошу офицеров охраны оказать вам такую услугу.
Şimdi kolunuzu uzatın yoksa sizin yerinize güvenlik memuru yapacak.
Если знаете ответ, просто поднимите руку.
Anlamazsan sorun değil, daha yenisin. Ama cevabı biliyorsan parmak kaldır, tamam mı?
Все, кто согласен со мной, что Рэймонд - Сапожный Вор... взял бы чей - то зонтик, пожалуйста поднимите руку.
Benimle aynı fikirde olan herkes, yani bot hırsızı Raymond'ın... başkasının şemsiyesini alacağını düşünenler, lütfen ellerini kaldırsın.
Я знаю, что говорю. Ну, поднимите руку, кто хоть раз участвовал в ограблении!
- Neden bahsettiğimi çok iyi biliyorum.
У кого в голове змея, поднимите руку.
Anlaşıldı. Kafasının içinde yılan olanlar ellerini kaldırsın.
Окей, все присутствующие, на кого Эрл не подал в суд за незаконное увольнение поднимите руку.
Burada kim Earl tarafından haksız yere işten çıkarıldığı için dava edilmiyorsa elini kaldırsın.
Если вам понадобится туалет, поднимите руку.
Tuvalete gitmeniz gerekiyorsa, elinizi kaldırın.
Поднимите руку, кто хочет ехать на озеро.
Göl fikrinden yana olanlar el kaldırsın.
- Поднимите руку, кто хочет остаться дома.
Evden yana olanlar el kaldırsın.
Кто хочет отсосать у меня, поднимите руку.
Beni yalamak isteyen, elini kaldırsın.
Bсе тут, кто думают, что Доусон должен был сказать мне, что у него была подруга прежде, чем он решил переспать со мной, поднимите руку.
Dawson'ın benimle yatmaya karar vermeden önce sevgilisi olduğunu söylemesi gerektiğini düşünenler elini kaldırsın.
Кто готов, поднимите руку!
Adaylar elini kaldırsın..
Итак, поднимите руку и прикройте лицо, пожалуйста... Извини, Нака.
Elini yüzüne koyabilir misin lütfen?
Так что, если кто-то из вас может согнуть сталь голыми руками, или сильнее паровоза, просто поднимите руку.
Yani eğer içinizde elleriyle çeliği bükebilen veya bir lokomotiften daha güçlü olan varsa, sadece elini kaldırsın.
Поднимите, пожалуйста, руку.
Kolunu kaldırır mısın?
Поднимите правую руку.
Sağ elinizi kaldırın.
Поднимите правую руку.
- Evet efendim. Sağ elini kaldır.
Поднимите, пожалуйста, вашу правую руку.
Sağ elinizi kaldırır mısınız?
Пожалуйста, поднимите правую руку.
Lütfen sağ elinizi kaldırın.
Поднимите, пожалуйста, вашу правую руку.
Sağ elinizi kaldırın.
Поднимите, пожалуйста, вашу правую руку.
Lütfen sağ elinizi kaldırın.
Теперь, поднимите левую руку.
Şimdi sol kolunu kaldır.
Теперь поднимите правую руку.
Sağ kolunu kaldır.
Господин президент, Вы готовы принести конституционную присягу? Если готовы, то положите свою левую руку на Библию и поднимите левую руку,..
Bay Başkan, anayasal yemini etmeye hazır mısınız?
Поднимите Вашу правую руку.
Sağ elinizi kaldırın.
Поднимите свою руку в сторону.
Kolunu yana kaldır.
Все, кто хотел бы не согласиться со мной, пожалуйста, поднимите Вашу правую руку.
Eğer bana katılmayan biri varsa sağ elini kaldırabilir.
Поднимите правую руку и положите левую на библию.
Sağ elinizi kaldırın ve sol elinizi İncil'in üstüne koyun.
Ну, хорошо, поднимите правую руку.
Pekala öyleyse. Sağ elinizi kaldırın.
- Поднимите вашу руку.
Sağ elinizi kaldırın.
Поднимите правую руку. Клянетесь ли вы говорить всю правду?
Gerçeği, tüm gerçeği ve yanlızca gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz?
Поднимите руку.
Sağ ellerinizi kaldırın.
Поднимите руку, если вы неуязвимы.
ÖIümsüz olanlar el kaldırsın.
Кто-нибудь, кто хоть раз делал это, поднимите руку!
Daha önce soygun yapmış olan elini kaldırsın! Yok mu?
Поднимите вашу правую руку.
Sağ elinizi kaldırın.
Поднимите правую руку. - Я...
PENDLETON KAMPI, KALİFORNİYA
Поднимите руку, кто хочет остаться дома.
Evden yana olanlar el kaldırsın.
Положите левую руку на Библию, поднимите правую руку... и поклянитесь перед Богом говорить правду и только правду.
Doğruyu, sadece doğruyu söyleyeceğinize Tanrı'nın huzurunda yemin eder misiniz? Ediyorum.
Пожалуйста поднимите свою правую руку и повторяйте за мной.
Lütfen sağ elinizi kaldırın ve söylediklerimi tekrar edin.
Все, кто думает, что это безумная идея, поднимите вашу руку.
Bunun delice bir fikir olduğunu düşünen varsa elini kaldırsın.
Поднимите левую руку в сторону.
Sol kalça dışarı.
руку 189
подними ее 21
подними её 19
поднимитесь наверх 16
подними голову 52
поднимите руки вверх 53
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
подними ее 21
подними её 19
поднимитесь наверх 16
подними голову 52
поднимите руки вверх 53
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
поднимите 68
подними трубку 57
поднимись 137
поднимите руки 376
поднимитесь 69
подними глаза 34
подними это 18
подними ногу 18
поднимай 327
поднимемся 46
подними трубку 57
поднимись 137
поднимите руки 376
поднимитесь 69
подними глаза 34
подними это 18
подними ногу 18
поднимай 327
поднимемся 46
поднимайся наверх 37
поднимите руки те 33
подними руку 89
поднимается 33
подними руки 322
поднимаю 42
подними его 120
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимите руки те 33
подними руку 89
поднимается 33
подними руки 322
поднимаю 42
подними его 120
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32