English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Подожди секунду

Подожди секунду translate Turkish

1,088 parallel translation
Подожди секунду.
Evet, teyzem. - Burası benim - Bunu izle.
Подожди секунду.
Biraz bekle.
Подожди секунду.
Bir saniye.
Подожди секунду, парень, ты разве не "трезвый школьник"?
Hey, sen şu içki içmeyen öğrencilerden değil miydin?
Подожди секунду.
Durun bir dakika.
Подожди секунду, ладно?
Bir saniye bekler misin?
Подожди секунду!
Dur bir dakika!
Подожди секунду.
Bir dakika.
Подожди секунду, а куда ты идешь?
İyi geceler öpücüğü vermek istedim. Bekle.
- Подожди секунду.
- Bekle bir saniye.
- Обещаю. Хорошо. Подожди секунду.
Bir saniye bekle.
Подожди секунду.
Bir saniye bekleyelim.
Подожди секунду.
- Bir dakika bebeğim.
Брайан, подожди секунду.
Brian bekle bi saniye.
Подожди секунду, Вернись. Двигайся, двигайся.
Hadi, hadi
Подожди секунду.
Bir saniye bekle. Sen rahatça otur.
Подожди секунду!
Nelson, biraz bekler misin?
- Подожди секунду.
bir saniye, bir saniye bekle.
Пустите меня в туалет, мне очень надо! Дорогая, подожди секунду!
- Bana ihtiyacınız olursa banyodayım.
Подожди секунду.
Bekle bir saniye.
Подожди секунду!
Rosie.
Генри, подожди секунду.
Henry, bekle bir saniye.
Пошли. Подожди секунду.
- Bekle bir dakika!
Подожди секунду
Bir saniye.
- Подожди секунду.
- Bir dakika.
Подожди секунду.
Bir saniye bekle.
Подожди секунду...
Bunu İngilizce söyler misin?
Подожди секунду.
- Seninle bir saniye konuşabilir miyim?
Чарли, подожди секунду.
Charlie, bekle.
Хорошо. Подожди секунду.
Bir saniye bekle.
Задержи Бардо в офисе, пока я не... Подожди секунду.
Bardo ofiste tutunuz ben iste... bir sanıye.
Подожди секунду!
Bir dakika!
Подожди.. подожди секунду.
Dur... Dur biraz.
Подожди секунду!
Bekle. Şunu bana ver.
Я похож на швейцарца? Подожди секунду. Нет времени.
- Ben İsveçli değilim, bekle.
- Просто подожди секунду, пожалуйста.
- Bekle bir saniye lütfen.
Подожди секунду!
Bekle.
- Подожди секунду.
- Bir dakika bekle.
Подожди секунду. Математика?
Bir dakika.
Я буду в порядке, подожди секунду
Bir kaç saniye ver toparlanırım.
- Подожди секунду!
- Bir saniye!
Подожди секунду, я посмотрю.
Olabilir.
- Подожди секунду!
Dur biraz.
- Я не могу ждать весь день. - Подожди секунду.
Bütün gün bekleyemem.
- Подожди секунду.
- Bekle bir saniye, yaralısın.
Подожди-ка секунду! - Что это значит? - Физрук не смог увернуться от неё?
Geriye kalan tek şey ise o geri zekalı Onizuka'dan kurtulmak!
Подожди секунду, ты уверен, что трех человек будет достаточно?
Ama her zaman sevgili bulabilirsin.
Подожди секунду. Мне очень жаль.
Bekle bir saniye.
Подожди, ты то даешь мне советы по поводу работы, то в следующую секунду говоришь, что мы не играем...?
Önce tavsiye veriyorsun, şimdi de "takımınızdan değilim" diyorsun?
Подожди, Полин, задумайся на секунду.
Pauline. Bekle bir dakika.
- Секунду, подожди, ты говоришь о чем-то другом.
- Bekle bir saniye, sen başka bir şeyden bahsediyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]