English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Подождите пожалуйста

Подождите пожалуйста translate Turkish

535 parallel translation
Сеньор комиссар, подождите пожалуйста.
Sinyor komiser, bekleyin lütfen.
- Подождите, пожалуйста.
Çok üzgünüm.
Тогда... подождите, пожалуйста, снаружи.
Öyleyse dışarıda bekleyin lütfen.
- Подождите, пожалуйста.
Bayan, bir dakika lütfen.
- Пожалуйста, подождите минутку.
Lütfen bekle.
Подождите минуту, пожалуйста.
O halde, bir dakika bekle.
Подождите, пожалуйста.
Bir saniye lütfen.
Подождите здесь пожалуйста.
Şuraya geçip bekleyin lütfen.
Подождите, пожалуйста.
Teşekkürler. Bir saniye, lütfen.
Подождите следующего, пожалуйста.
Bu asansör yukarı çıkıyor.
Пожалуйста... Подождите меня!
Lütfen, beni bekle.
Пожалуйста, подождите! Позвольте мне примерить.
Onu ben de deneyebilir miyim?
Подождите, пожалуйста.
Bir dakika lütfen.
Подождите минуту, пожалуйста.
Bir dakika, lütfen.
Подождите, пожалуйста.
Bir dakika bekle lütfen.
Пожалуйста, подождите меня там?
Orada bekleyebilir misin?
Подождите, пожалуйста!
Kesin artık şunu lütfen!
И, миссис Гроуз, пожалуйста, подождите пока снова не увидите Майлса, до тех пор не судите меня.
Bayan Grose, lütfen, beni yargılamadan önce... Miles'ın dönmesini bekler misiniz?
Подождите, пожалуйста.
Bir dakika bekleyin lütfen.
Генерал, подождите, пожалуйста!
Bekleyin, General, lütfen!
Подождите, парни, подождите. Пожалуйста.
Durun arkadaşlar, lütfen.
Подождите меня минутку, пожалуйста.
Biraz bekler misiniz lütfen?
- Подождите, пожалуйста, здесь в машине. - Да, конечно.
Arabada beklemenizi rica ediyorum.
Пожалуйста, присаживайтесь и подождите немного.
Şöyle oturup birkaç dakika bekler misiniz lütfen?
Пожалуйста, подождите! Подождите, Ирма, подождите!
Bekle, Irma, bekle!
- Пожалуйста, подождите снаружи.
Dışarıda bekler misiniz? Hayır, hayır, hayır.
Подождите, пожалуйста.
Bekleyin, lütfen.
Пожалуйста, подождите здесь.
Lütfen burada bekleyin.
Подождите меня здесь, пожалуйста.
Sen rahatına bak ihtiyar.
Пожалуйста, подождите.
Bekle lütfen.
Пожалуйста, подождите немножко.
Bir dakika, lütfen.
Подождите, пожалуйста, внутри.
İçeride dinlenin lütfen.
Подождите, пожалуйста.
Lütfen burada bekle.
- Добрый день. на месте? - Редактора нет, пожалуйста подождите.
- Patron hemen dönecek.
Подождите, пожалуйста.
- Bekleyin, lütfen.
Мы в порядке. Пожалуйста подождите. Конец связи.
- Biz iyiyiz, lütfen beklemede kalın, tamam.
- Мистер Блейлок, подождите, пожалуйста.
- Bay Blaylock, lütfen bekleyin.
- Подождите, пожалуйста- -
- Lütfen ama, müsaade et...
Подождите немного, пожалуйста
Lütfen bekleyin.
Пожалуйста, подождите меня в машине вон там, за углом
Beni arabada bekle.
Пожалуйста, подождите!
- Bekle!
Пожалуйста, подождите.
Lütfen bekleyin.
- Подождите немного, пожалуйста.
- Sen bekle biraz kurban.
ћистер Ћоури, подождите ее в приемной, пожалуйста, из-за вас у нее морщинки.
Bay Lowry, lütfen resepsiyonda bekleyin. Kırışıklığa neden oluyorsunuz.
Подождите, пожалуйста...
Dur. Gitme, lütfen!
Подождите, пожалуйста!
Lütfen durun!
- Подождите минуту, пожалуйста.
- Bir dakika bekleyin, lütfen.
Подождите, пожалуйста.
Bir dakika, lütfen.
Пожалуйста, подождите. У меня схватки. - Извините, я первый.
- Bekleyin, lütfen, doğuruyorum.
Пожалуйста, подождите, инспектор Джепп.
- Bir dakikanızı alabilir miyim, Müfettiş Japp?
Хорошо. Господа, вы слышали его? Пожалуйста, подождите за дверью.
Onu duydunuz, lütfen dışarıda bekleyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]