English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Подожди

Подожди translate Turkish

25,647 parallel translation
Просто подожди меня в коридоре, хорошо? Я... я скоро буду.
Beni koridorda bekle, tamam mı?
Подожди, не говори мне.
Dur, sakın söyleme.
Подожди, Анжела.
Bekle Angela.
- Подожди, ма, нет.
- Dur anne, yapma.
Подожди... ты правда выиграла?
Dur... sen gerçekten bir çekiliş mi kazandın?
Подожди минутку.
Dur bir dakika.
Подожди, ты читал буклет?
Tanıtım broşürünü okudun mu?
- Лучше подожди окончания регистрации.
Bence ruhsatın kesinleşene kadar beklemelisin.
Однако, я в метре от земли. Подожди, что?
Ama yerden 1 metre kadar yüksekte duruyorum.
Подожди, Мередит!
Dur Meredith.
Подожди!
Bekle!
Оуэн, подожди.
Owen, bekle.
Подожди секунду.
Bir saniye bekle.
Подожди. Что тебе известно?
Bu konuda ne biliyorsun?
Подожди.
- Bekle.
Подожди.
Bekle bir dakika.
Подожди... он сказал "суд" или "расширенная коллегия присяжных"?
Bekle, mahkeme mi dedi yoksa soruşturma kurulu mu?
Папа, ты не хочешь свидетельствовать против Питера Флоррика, потому что ты не думаешь, что он что-то нарушил, или потому что пытаешься его защитить? - Подожди минуту!
Baba, Peter Florrick'e karşı tanıklık etmemenin sebebi onun gerçekten yanlış bir şey yapmadığı için mi, yoksa hala onu korumaya mı çalışıyorsun?
Подожди, Джеки пригласила тебя?
Ne Jackie mi davet etti? Neden ki?
Ладно, подожди минуту, Зак, мы твои родители, и мы тебя любим, но мы хотим, чтобы ты подумал об этом.
Bekle bir dakika Zack biz senin aileniz ve seni seviyoruz. - Bence biraz daha düşünmelisin.
Подожди, кто такой Джейсон?
- Bir dakika Jason da kim?
– Подожди.
- Bekle.
Нет, подожди, пожалуйста.
Hayır lütfen bekle.
Подожди вердикта, Питер.
Jüri kararını bekle Peter.
Подожди, ты пока не можешь уйти.
Dur daha gidemezsin.
Джина, подожди с родами до полудня... в воскресенье.
Gina, pazar günü öğleden sonra sen devral.
Подожди, подожди.
Bekle.
Эй, подожди, подожди, подожди, подожди.
bekle, bekle..
– Подожди, подожди.
- Bekle, bekle.
Подожди.
Dur.
Подожди, я думала у вас все так хорошо.
Her şey harika gidiyor sanıyordum.
- Подожди.
- Dur.
Подожди, туда есть более короткий путь.
Bekle, oraya kestirme bir yol var.
Нет, подожди.
Hayır, bekle.
Подожди, правда?
Bekle, gerçekten mi?
Подожди, когда он был на тебе в последний раз?
En son ne zaman takmıştın?
Подожди, что?
Bekle, ne?
Подожди секундочку.
Bekle bir saniye.
Спенсер, подожди.
Spencer, bekle.
Арчер, подожди.
Archie, bekle.
Подожди... это... это да?
Bekle... bu evet mi?
Подожди, так Роллинс знал, что Эли не убивала Шарлотту.
Bir dakika, yani Rollins Ali'nin Charlotte'u öldürmediğini biliyordu.
Подожди, я... Хочу еще кое-что сказать.
Bekle, bir şey daha söyleyeceğim.
Ты не знаешь это точно? Подожди.
Dur biraz.
– Подожди!
- Yavaş!
– Подожди, мам.
- Anne.
Подожди.
Bekle.
Нет, подожди.
Hayır.
* Да, подожди секунду.
Bekle biraz.
– Подожди, что?
- Ne?
– Подожди-ка.
- Çünkü...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]