English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Подождите секунду

Подождите секунду translate Turkish

371 parallel translation
Подождите секунду.
Biraz bekle lütfen.
Подождите секунду!
Bir saniye! İzninizle.
Подождите секунду.
Bir saniye.
Но подождите секунду.
Ama bekle bir saniye.
Подождите секунду, сэр.
Bir saniye bekleyin, efendim.
Подождите секунду.
Dur bir dakika.
- Нет, она здесь, подождите секунду.
- Hayır, hayır. Burada. Bir saniye.
Подождите секунду.
Bir saniye bekle.
Анн. Нет, нет, подождите секунду.
Hayır, Hayır, bekleyin.
Подождите секунду!
Dur bir saniye!
Подождите секунду, подождите.
Durun bir dakika.
Подождите секунду.
Bir dakika bekle.
Подождите секунду.
Dur bir saniye.
Подождите секунду.
Dur bir dakika!
Подождите секунду.
Bekle bir dakika.
- Подождите секунду.
- Bir saniye bekle.
Подождите секунду, я посмотрю, дома ли она.
Bir saniye bekle. Burada mı, bir bakayım.
Подождите секунду, я посмотрю, дома ли она
Bir saniye lütfen, bakayım kendisi burada mı?
Подождите секунду.
Bir saniye lütfen.
и не только Канна если Сиднел не ключ для закрытия дверей Канна, то надо расчитывать на кого-то выше подождите секунду... эту татуировку я видела раньше на роботе и женщине, которые пытались меня убить.
Burada Kahn'dan fazlası var. Eğer kapıların kapatılmasının anahtarı Sindel değilse, Kahn'ın daha üstün müttefikleri olmalı.
Подождите секунду.
Bir saniye bekler misin?
" Стойте, подождите секунду, что это?
" Bir dakika bayan. Bu da nedir?
Подождите секунду.
bir saniye, lütfen.
Нет проблем. Подождите секунду.
Bir saniye bekleyin.
Простите, извините, подождите секунду.
Afedersin, bekle biraz.
Подождите секунду, пожалуйста.
Bir saniye, lütfen.
Нет, это вы подождите секунду.
Siz bir saniye bekleyin!
Эй, подождите секунду.
Hey, bir saniye bekle.
Подождите секунду
Oh, bekleyin bir saniye.
Подождите секунду.
Durun!
Хей, хей. Подождите секунду. Парни!
Hey, hey, bekleyin!
Простите, просто подождите секунду.
Affedersiniz. Bir saniye.
Подождите секунду.
- Sanırım. Doğru, her davranışımla.
Подождите секунду!
Tsahi! Buraya!
Подождите секунду!
Size pislik gibi davranıyorlar.
Подождите секунду.
Bir saniye. George Berger yazın.
Подождите меня секунду.
Burada bir saniye bekler misin?
Подождите с этим секунду.
O konu bir dakika beklesin.
Я сейчас. Подождите секунду.
Bekle bir saniye.
Подождите, подождите, секунду.
Dur. Dur bir dakika.
Хорошо, подождите секунду.
Mikrofonumu alayım.
Послушайте секунду. Подождите.
Sadece bir saniyeliğine dinleyin.Bekle.
Подождите секунду.
Oraya Sam bırakmış olamaz mı?
Подождите одну секунду.
Evet, bir saniye.
Подождите секунду.
Bir dakika.
Подождите секунду...
Ah, hayır.
... подождите секунду, ладно?
Bir dakika izin verir misin?
- Подождите секунду, мы сейчас.
Hemen döneriz.
Секунду, секунду, подождите.
Bir saniye, bir saniye.
"Подождите секунду, пожалуйста" и я позвал Тодда.
Sonra da Todd'u bağladım.
"Подождите секунду, пожалуйста"?
"Bir dakika lütfen" mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]