English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Подождите секундочку

Подождите секундочку translate Turkish

158 parallel translation
Подождите секундочку.
Evet... Bir dakka bekleyin bakayım.
- Подождите секундочку.
- Bekle biraz.
- Подождите секундочку.
- Bir saniye.
Да, мы уже ждём вашего звонка, подождите секундочку.
Biz de aramanızı bekliyorduk. Bir dakika lütfen.
Подождите секундочку.
Bir dakika.
- Подождите секундочку.
- Bir dakika.
Подождите секундочку.
Bir saniye bekleyin.
Подождите секундочку, тео.
Dursana.
Подождите секундочку.
Bir saniye.
Подождите секундочку.
Bir dakika lütfen.
Нет, нет, нет. Подождите секундочку... Не нужно впутывать сюда твоего папочку...
Babanı bu işe karıştırmana hiç gerek yok, şekerim.
Подождите, подождите секундочку, доктор.
Bir saniye bekleyin.
Пожалуйста, подождите секундочку.
Bir saniye izin verir misiniz?
Подождите секундочку, да?
Sana ihtiyacım var!
Тогда подождите секундочку.
Bana bir saniye izin ver.
Подождите секундочку.
Bir saniye lütfen.
Подождите секундочку.
Bir saniye... Evet?
Подождите секундочку.
Yapabileceğimi sanmıyorum. Yapabilirsin.
О! Подождите секундочку.
Bekle bir dakika.
- Подождите секундочку.
- Sizi biraz bekleteceğim.
Подождите секундочку.
Bir dakika?
Эй, подождите секундочку.
Bekle biraz.
Подождите секундочку.
Dur bir dakika.
Эй, подождите секундочку.
Hey, bekle bir saniye.
Подождите секундочку. Что там насчёт Мордечая, ребята?
- Mordechai hakkındaki şey de ne?
Я забыла головной убор. Подождите секундочку.
Tacımı unuttum, bir saniye bekleyin tamam mı?
Хорошо, подождите секундочку.
Anladım. Lütfen biraz bekleyin.
Подождите секундочку, пожалуйста!
Mil nerede?
- Эй, подождите секундочку!
- Hey, bir saniye dur bakalım!
Ну, подождите секундочку.
Dur bakalım. Bir saniye.
Пожалуйста, подождите секундочку.
Lütfen bir saniye bekleyin.
Подождите секундочку.
Durun... Durun bir saniye.
Пожалуйста, подождите секундочку.
Bir saniye lütfen.
Подождите секундочку, пожалуйста.
Bana bir saniye izin verir misin?
- Подождите секундочку.
- Bir dakika bekleyin.
Он работал техником по обслуживанию оборудования в домиках, где была убита Робин Андерсон. Подождите секундочку.
Bir saniye, bu kim?
Подождите, подождите, секундочку.
Bir saniye bekler misiniz?
Подождите. Секундочку.
Biraz bekler misin?
- Подождите секундочку!
- Bekle bir dakika.
Подождите секундочку.
Robin.
Ребята, подождите здесь секундочку.
Burada biraz bekleyin.
Эй, подождите секундочку.
Bekleyin biraz.
Подождите-ка секундочку.
Durun bir dakika, bir düşüneyim.
Подождите, секундочку.
İşin içinde Narkotik var. Dur. Bekle.
Подождите секундочку.
- Oturun.
Подождите секундочку!
Hadi!
Подождите секундочку.
Sorun olmazsa, gitmeden önce bir bardak çay içmek ister miydin?
Подождите секундочку.
- Bir saniye bekle.
Секундочку, секундочку, подождите!
Pekala, durun, durun, durun.
Подождите секундочку.
Bir saniye lütfen!
Нет, подождите секундочку.
Hayır bir dakika.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]