English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Подожди минуточку

Подожди минуточку translate Turkish

44 parallel translation
Подожди минуточку.
Bir dakika.
Подожди минуточку.
Bekle bir dakika.
Подожди минуточку.
Durun bir dakika.
Подожди минуточку.
Dur bir dakika.
Подожди минуточку. Она приезжает в Нью-Йорк?
Bir dakika New York'a mı geliyor?
Подожди минуточку.
Burada bekle.
- Подожди минуточку.
- Bekle bir dakika.
Подожди минуточку -
- Bekle-Bekle bir dakika.
- Подожди минуточку. А кто отец?
- Bir dakika, babası kim?
- Подожди минуточку.
- Bir dakika sonra yine sor.
Подожди минуточку.
Bir dakika...
- Подожди минуточку. - Это безумие. Подъеду к каналу, положу кирпич на педаль газа...
Onları kanalın kenarına kadar çekeceğim gaz pedalına bir tuğla koyacağım ve emniyet frenini serbest bırakacağım.
Подожди минуточку...
Bir dakika bekler misin, lütfen?
! Подожди минуточку...
Bir dakika izin ver.
- Прости, подожди минуточку.
- Ya bıçak yaraları? - Geçmek üzere. - Ya kopan bacağın?
- Подожди минуточку, ты с ним заодно?
- Dur bir dakika. Sen de mi bu işin içindesin?
Подожди минуточку.
Bir dakika bekle.
Подожди минуточку.
Süren var.
Подожди минуточку.
- Bana bir saniye ver.
Подожди минуточку. Ты имеешь ввиду Дэнни Пламмера?
Danny Plummer mı demek istedin?
Эй, эй, эй. Подожди минуточку.
Bir dakika.
Так, подожди минуточку, ты думаешь, что эта открытка своего рода.....
Dur biraz, yani sen kartın bir tür...
Подожди минуточку,... это еще не всё. Я узнал из достоверных источников, что наш запрос могут еще рассмотреть.
Yetkililerden aldığım bilgiye göre teklifimiz hâlâ geçerli olabilirmiş.
Твою же... Подожди минуточку.
Bana biraz müsaade et.
Подожди-ка минуточку.
Bekle biraz.
Лили, подожди нас минуточку. Сейчас будем обедать.
Lili, neden gidip çadırda bir şeyler yemiyorsun?
Подожди здесь минуточку.
Bir dakika mazur gör.
Подожди минуточку.
Dur biraz.
- Подожди... Минуточку.
- Bir saniye.
Подожди. Минуточку.
Bekle, bir saniye bekle.
Подожди минуточку,..
Bana bir dakika müsaade et.
- Подожди минуточку.
Bir dakika.
- Минуточку, подожди, Кэтрин...
- Dur bir dakika, Katharine.
Подожди минуточку.
Biraz bekler misin?
Подожди-подожди, минуточку
Bekle, bekle, ne...
Ну, подожди тут минуточку.
Peki, sen burada bekle.
Подожди хоть минуточку. То, что случилось вчера вечером, было только первой ссорой, правда?
Dün gece yaşananlar sadece bir tartışmadan ibaretti, tamam mı?
Подожди-ка минуточку, ты попросил кого-то помочь тебе?
Bekle bir saniye, birinden yardım mı istedin?
Подожди-ка минуточку, ладно?
Bir dakika müsaade et, olur mu?
Подожди минуточку.
Sıkı dur.
Подожди-ка минуточку.
Dur bir dakika, dur bir dakika, dur bir dakika.
Подожди-ка минуточку, ты всерьез думаешь, что кто-то расколол старый пол, засунул туда тело, а потом... залил свежим бетоном?
Ne yani, birinin orijinal zemini delip bedeni altına soktuktan sonra üstünü yenisiyle kapattığını mı düşünüyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]