Позаботься о нём translate Turkish
126 parallel translation
- Позаботься о нём.
- Ona iyi bak, tamam mı?
- Позаботься о нём.
- Ona çok yi bak.
Позаботься о нём.
Ona ilgi göster.
Вест, позаботься о нём.
Vest, ona sen bak.
- Покорми его. Позаботься о нём.
- Ona biraz yemek ver ve ilgilen.
Мне пора. Позаботься о нём.
Göz kulak olursun.
Позаботься о нём.
Ona iyi bak.
позаботься о нём.
Geldiğin için sağ ol, Light. Tabii ki!
Позаботься о нём сейчас.
Şimdi onun için orada ol.
Прошу тебя, позаботься о нём.
Lütfen ona iyi bak.
Позаботься о нём!
Ona goz kulak ol!
Позаботься о нём.
Lütfen ona iyi bak.
Позаботься о нем.
Bu adama göz kulak olmak gerek, bilmiyor musun?
Жизнь - это не игра. Просто позаботься о нем в этой комнатке под крышей.
Her şeyi oyuna çevirme, gece vakti o yukarıdaki küçük odanızda onu rahat ettir.
Боунз. Позаботься о нем.
Bones, ona iyi bak.
Позаботься о нем.
Ona dikkat et.
Сестра моя пожалуйста, позаботься о нем как если бы он был твоим ребенком.
Kardeşim. Lütfen ona iyi bak. Kendi oğlunmuş gibi.
Позаботься о нем. Робин!
Ona iyi bak Robin.
Позаботься о нем.
Onu halleder misin?
Позаботься о нем.
Al onu.
Позаботься о нем.
Ona iyi bak.
Иди в дом, и позаботься о нем.
İçeri gir ve onunla ilgilen.
Позаботься о нём Джо.
Onu cehenneme götür, Joe.
Позаботься о нем, хорошо?
Ona iyi bak, olur mu?
Позаботься о нем. Ты и о себе-то позаботиться не можешь!
Sen kendine bile bakamıyorsun.
Позаботься о нем.
Ona bak!
Вот и отдохнул Позаботься о нем Мастер
Sadece yolculuğa çıkmak bu parşömeni iyi koru efendim
- Позаботься о нем.
- Onunla ilgilen.
Позаботься о нем.
Ona göz kulak ol.
Позаботься о нем
Onun gitmesine izin vermedi.
Позаботься о нем, Оливер.
Ona iyi bak Oliver.
Позаботься там о нём.
Onunla ilgilenmeni istiyorum.
Позаботься о нем, ладно?
O'na iyi bak, tamam mı?
Я долго был его другом, а сейчас ты позаботься о нем.
Onunla uzun zamandır arkadaştık. Ona iyi bak.
– Позаботься о нем.
- Ona iyi bak.
Я оставляю тебя с Джеком. Позаботься о нем.
Sen Jack'le ilgilen, ben geliyorum.
Позаботься о нем.
- Çabuk dön.
- Позаботься о нем как следует!
- Bu gece onunla iyi ilgilen.
Позаботься о нем немедленно.
İşini bitir.
Позаботься о нём.
Ona iyi bakmalısın.
Тогда позаботься о нем до конца выступления.
O zaman, performansın sonuna kadar, lütfen ona çok iyi bak.
Держи, позаботься о нем.
Al şunu, ona göz kulak ol.
Като, позаботься о нем хорошенько.
Kato, onu rahat ettirin.
Пожалуйста, позаботься о нем. "
Ona iyi bak! "
- Позаботься о нём.
Ona iyi bak.
Позаботься о нём.
İcabına bakın.
Позаботься о нем.
Adamıma iyi bak.
Дорогая, отведи отца на рынок. Позаботься о нем.
Canım babanla beraber pazara git ona iyi bak.
Позаботься о нем.
Onunla ilgilenin.
Выясни, кто о нем знал, и позаботься об этом.
Hakkında bir şey bilen var mı öğren. Sonra da icabına bak.
Ю Гён, позаботься о нем.
Yoo Kyung, onunla sen ilgileniyorsun.
позаботься о нем 75
позаботься о себе 73
позаботься о ней 141
позаботься о маме 24
позаботься об этом 73
позаботься о них 34
позаботься о том 19
о нем 60
о нём 45
немного 3623
позаботься о себе 73
позаботься о ней 141
позаботься о маме 24
позаботься об этом 73
позаботься о них 34
позаботься о том 19
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного веры 23
немного поздно 26
немедленно 2593
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного веры 23
немного поздно 26
немедленно 2593