English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пойдемте отсюда

Пойдемте отсюда translate Turkish

52 parallel translation
- Пойдемте отсюда.
- Hadi gidelim.
Пойдемте отсюда.
- Bakın, efendim.
- Вы думаете... - Послушайте, пойдемте отсюда.
Gidelim buradan, yoksa hasta olacağız.
Пойдемте отсюда.
Hadi gidelim.
Ладно, хватит. Мы раскрыли твою тайну, а теперь пойдемте отсюда.
Evet, sanırım sırrı çözdük.
Пойдемте отсюда.
Gidelim buradan.
- Все, пойдемте отсюда.
- Gidelim buradan.
'орошо. — обирайте вещи, и пойдемте отсюда сейчас же.
Güzel. Eşyalarınızı toplayın, hemen gidelim.
Как все прошло? Пойдемте отсюда. Ну вот, опять.
Çıkalım buradan Buraya kadar.
Давайте, дети, Пойдемте отсюда.
Haydi, çocuklar buradan çıkalım.
Господин, пойдемте отсюда.
Efendim, gidelim.
Пойдемте отсюда.
Çık oradan.
Пойдемте отсюда.
Hemen gidelim buradan.
Пойдемте отсюда.
Buradan defolup gidelim.
Пожалуйста, пойдемте отсюда.
Hadi, herkes gitsin.
Пойдемте отсюда.
Hadi buradan çıkalım.
Пойдемте отсюда, скорее!
Gelin artık, hadi.
Хэдди, Макс, Кристина, пойдемте отсюда.
Haddie, Max, Kristina, gidiyoruz.
- Пойдемте отсюда, немедленно.
- Çıkalım buradan.
Пойдемте отсюда.
Hadi.
Пойдемте отсюда?
Gitmek ister misin?
Ладно, пойдёмте отсюда.
Haydi, gidelim buradan.
Слушайте, пойдёмте отсюда.
Baksana, hadi çıkalım buradan.
Пойдёмте отсюда! Пойдёмте домой!
Haydi buradan gidelim!
Будьте разумной, пойдемте отсюда.
Lütfen, gidelim.
Пойдёмте отсюда.
Hadi, buradan çıkalım.
И пойдемте скорее отсюда.
Her şeyini topla.
- Пойдемте со мной отсюда.
- Benimle gel.
Пойдёмте отсюда.
Hadi gidelim.
- Пойдёмте отсюда.
- Gidelim, çocuklar.
Но все, чего я хочу сейчас - это уйти отсюда. Пойдемте домой.
Ama şu anda sadece... benimle birlikte buradan ayrılmanızı istiyorum.
- Пойдёмте, капитан! Надо уходить отсюда!
Hadi kaptan burdan çıkmamız lazım
Пойдемте отсюда.
Çıkalım buradan.
Пойдёмте отсюда.
- Haydi, gidelim buradan.
Пойдемте отсюда.
gidelim.
Пойдёмте отсюда.
Haydi, gidelim bayım.
Пойдёмте отсюда.
Buradan gidelim.
Пойдёмте отсюда.
Gidelim biz.
Пойдёмте отсюда.
Oyun bitti.
- Да, пойдёмте отсюда.
- Evet, hadi gidelim buradan.
Эээ, мистер Хан, пойдёмте отсюда
Tamam, Bay Han, gidelim buradan.
Пойдёмте, пойдёмте отсюда!
- Gitmeliyiz, hadi gidelim.
Пойдемте отсюда, Адам.
Hadi Adam. Burada işimiz kalmadı.
Пожалуйста, всего два слова. Ну, давай, скажи два слова, и пойдёмте отсюда на хрен.
Evet, bir kaç kelime söyle, ondan sonra hemen boku yiyelim.
Пойдёмте отсюда.
Gidelim.
- Пойдемте же отсюда.
- Haydi, gidelim.
Пойдёмте, девочки, надо вас увезти отсюда.
Hadi, sizleri okuldan götürüyorum.
Пойдёмте отсюда.
Sonra görüşürüz. Hadi gidelim.
Или вы в приятном шоке от чистоты. Пойдёмте отсюда.
Belki de başınız bu kadar temizlikten döndü.
Пойдемте, мистер Делакруа, давайте отсюда уедем.
Haydi, Bay Delacroix. Sizi buradan götürelim, olur mu? Haydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]