English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пойдёмте отсюда

Пойдёмте отсюда translate Turkish

52 parallel translation
Ладно, пойдёмте отсюда.
Haydi, gidelim buradan.
Слушайте, пойдёмте отсюда.
Baksana, hadi çıkalım buradan.
Пойдёмте отсюда.
Hadi, buradan çıkalım.
Пойдёмте отсюда.
Hadi gidelim.
- Пойдёмте отсюда.
- Gidelim, çocuklar.
Пойдёмте отсюда.
- Haydi, gidelim buradan.
Пойдёмте отсюда.
Haydi, gidelim bayım.
Пойдёмте отсюда.
Buradan gidelim.
Пойдёмте отсюда.
Gidelim biz.
Пойдёмте отсюда.
Oyun bitti.
Эээ, мистер Хан, пойдёмте отсюда
Tamam, Bay Han, gidelim buradan.
Пойдёмте, пойдёмте отсюда!
- Gitmeliyiz, hadi gidelim.
Пожалуйста, всего два слова. Ну, давай, скажи два слова, и пойдёмте отсюда на хрен.
Evet, bir kaç kelime söyle, ondan sonra hemen boku yiyelim.
Пойдёмте отсюда.
Gidelim.
Пойдёмте отсюда.
Sonra görüşürüz. Hadi gidelim.
Или вы в приятном шоке от чистоты. Пойдёмте отсюда.
Belki de başınız bu kadar temizlikten döndü.
- Пойдемте отсюда.
- Hadi gidelim.
Пойдемте отсюда.
- Bakın, efendim.
Пойдёмте отсюда! Пойдёмте домой!
Haydi buradan gidelim!
- Вы думаете... - Послушайте, пойдемте отсюда.
Gidelim buradan, yoksa hasta olacağız.
Будьте разумной, пойдемте отсюда.
Lütfen, gidelim.
Пойдемте отсюда.
Hadi gidelim.
И пойдемте скорее отсюда.
Her şeyini topla.
- Пойдемте со мной отсюда.
- Benimle gel.
Ладно, хватит. Мы раскрыли твою тайну, а теперь пойдемте отсюда.
Evet, sanırım sırrı çözdük.
Но все, чего я хочу сейчас - это уйти отсюда. Пойдемте домой.
Ama şu anda sadece... benimle birlikte buradan ayrılmanızı istiyorum.
Пойдемте отсюда.
Gidelim buradan.
- Все, пойдемте отсюда.
- Gidelim buradan.
'орошо. — обирайте вещи, и пойдемте отсюда сейчас же.
Güzel. Eşyalarınızı toplayın, hemen gidelim.
- Пойдёмте, капитан! Надо уходить отсюда!
Hadi kaptan burdan çıkmamız lazım
Пойдемте отсюда.
Çıkalım buradan.
Пойдемте отсюда.
gidelim.
Как все прошло? Пойдемте отсюда. Ну вот, опять.
Çıkalım buradan Buraya kadar.
Давайте, дети, Пойдемте отсюда.
Haydi, çocuklar buradan çıkalım.
Господин, пойдемте отсюда.
Efendim, gidelim.
Пойдемте отсюда.
Çık oradan.
- Да, пойдёмте отсюда.
- Evet, hadi gidelim buradan.
Пойдемте отсюда, Адам.
Hadi Adam. Burada işimiz kalmadı.
Пойдемте отсюда.
Hemen gidelim buradan.
Пойдемте отсюда.
Buradan defolup gidelim.
Пожалуйста, пойдемте отсюда.
Hadi, herkes gitsin.
Пойдемте отсюда.
Hadi buradan çıkalım.
Пойдемте отсюда, скорее!
Gelin artık, hadi.
Хэдди, Макс, Кристина, пойдемте отсюда.
Haddie, Max, Kristina, gidiyoruz.
- Пойдемте отсюда, немедленно.
- Çıkalım buradan.
Пойдемте отсюда.
Hadi.
- Пойдемте же отсюда.
- Haydi, gidelim.
Пойдёмте, девочки, надо вас увезти отсюда.
Hadi, sizleri okuldan götürüyorum.
Пойдемте отсюда?
Gitmek ister misin?
Пойдемте, мистер Делакруа, давайте отсюда уедем.
Haydi, Bay Delacroix. Sizi buradan götürelim, olur mu? Haydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]