English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Последний известный адрес

Последний известный адрес translate Turkish

66 parallel translation
- Это последний известный адрес... кощея Мэлоуна и Блу Лу Марини.
- Bu, Bones Malone ve Blue Lou Marini'nin... bilinen son adresi.
- Это его последний известный адрес.
Son bilinen adresi burası.
Последний известный адрес в штате Мэриленд. Но его бывший домовладелец сказал, что он исчез 6 месяцев назад. Я не смогла его отследить.
Bilinen son adresi Maryland ama eski ev sahibi altı ay önce ortadan kaybolduğunu söyledi.
Последний известный адрес — реабилитационный центр?
Son bilinen adresi rehabilitasyon merkezi.
Последний известный адрес - Фултондейл, Алабама.
En son bilinen adresi Fultondale, Alabama.
Последний известный адрес - 10-летней давности.
Son bilinen adresi 10 yıl önceye ait.
Ладно, это ваш последний известный адрес.
Tamam, bu senin bilinen son adresin.
Посмотрим, сможем ли мы найти последний известный адрес или фотографии чтобы идентифицировать его.
Son adresi veya bir resmi var mı diye. - Böylece kimliğini saptayabiliriz.
У нас есть его последний известный адрес в Северной Каролине.
Motorlu taşıtlar dairesinde Kuzey Karolina'daki son adresi var.
Эспозито уже проверил его последний известный адрес.
Esposito zaten son adresine gitti.
Вот последний известный адрес Рендома.
Burası Random'ın bilinen son adresi.
Ее последний известный адрес.
Bilinen son adresi.
Его последний известный адрес : Милуоки, Висконсин.
Bilinen son ikametgâhı Milwaukee, Wisconsin'miş.
Его последний известный адрес недалеко от Бостона, но в системе на него ничего нет после янтаризации города в 2004 году.
Bilinen son adresi Boston'mış. Ama şehir 2004'te karantinaya alındığından beri bir bilgi yok.
Ну, я позвонил вам обоим, потому что я нашел последний известный адрес.
İkinizi birden arıyorum çünkü güncel bir adres buldum.
Последний известный адрес Тайлера Рукера - его напарника по той съемке.
Banddaki yardımcı aktörün son bilinen adresi burası.
Его последний известный адрес находился в 35 участке.
Bilinen son adresi, 3-5'te.
Где он сейчас? Последний известный адрес в Вирджинии но это за 1972 год.
- Bilinen son adresi Virginia'da ama 1972'den kalma.
Это последний известный адрес Карла Рейнза.
Bu Carl Raines'in son bilinen adresi.
Есть его последний известный адрес?
En son oturduğu adresi biliyor musun?
Вот всё, что у нас есть, в том числе - последний известный адрес.
Elimizde olanlar bunlar. Bilinen son adresi de içinde.
Последний известный адрес - почтовый ящик в Портленде.
Son bilinen adresi Portland'daki bir posta kutusu.
Пробил последний известный адрес в правах?
Trafik kayıtlarındaki son bilinen adresi mi?
- Последний известный адрес был в Норфолке.
- Bilinen son adresi Norfolk'da.
Это его последний известный адрес
Bu da bilinen son adresi.
Ну, сначала мы найдём последний известный адрес, может, они там, или кто-то их знает...
- Son bilinen adreslerinden başlıyoruz. - Tanıyan birileri var mı diye bakıyoruz.
Последний известный адрес Карлы Фигероа.
Carla Figueroa'nın bilinen son adresi burası.
Последний известный адрес Юрия это заброшенный дом, который месяцами стоял заколоченный.
Yuri'nin bilinen en son adresi terk edilmiş ve kapanmış bir gecekondu.
Все, что у меня есть - ее последний известный адрес.
Elimdeki tek şey en son adres bilgisi.
И последний известный адрес Сталвофа был в Северном Голливуде.
Hastaneleri kontrol edeceğim. Stallworth'un bilinen son adresi Kuzey Hollywood'da.
У меня есть последний известный адрес подозреваемого пятилетней давности, ни сотового, ни семьи.
Bir şüpheli var olan bilinen son adresi beş yaşında, cep telefonu yok, ailesi yok.
Да, малышка, пришли нам последний известный адрес напарника Гулино, офицера Скотмана.
Evet bebeğim, Gulino'nun ortağı, memur Scotman için son bilinen adresi yolla.
Его последний известный адрес это квартирка в Корктауне.
Son bilinen adresi Corktown'da bir apartman.
Последний известный адрес в Аризоне.
Bilinen son adresi Arizona'da.
Последний известный адрес жительства в Бенсонхарсте.
Son adresi Bensonhurst biliniyor.
Последний известный адрес был подвал Уорнеров.
Bilinen son adresi Warner'ların bodrumu.
Мы пробиваем ее последний известный адрес, но хозяйка сказала, что она съехала в прошлом октябре.
Ekipler bilinen son adresini araştırıyorlar ama ev sahibi geçen Ekim ayında gittiğini söylemiş.
Его последний известный адрес пятилетней давности.
Bilinen son adresi 5 yıllık.
И, по-видимому, это его последний известный адрес.
Ve bu da görünüşe göre adamın en son bilinen adresi.
Я навёл её на последний известный адрес.
En son bilinen adresini verdim ona.
Последний известный адрес был в Пендлтоне, так что...
Bilinen son adresi Pendleton'da.
Последний известный адрес - Сентрал Сити.
- Son adresi Central Şehri.
Последний известный адрес, 4160 Диксон Каньон.
Evet, son adresi 4160 Dixon Canyon.
А этот адрес был указан, как последний известный.
Bilinen son adresin burasıydı.
Известный последний адрес, квартира в паре кварталов отсюда.
Bilinen son adresi buradan birkaç blok ötede.
Последний известный местный адрес - кондоминиум в Джорджтауне.
Bilinen son adresi Georgetown'da bir daire.
И последний известный его адрес - в Дирфилде.
Bilinen adresi Deerfield'da bir apartman dairesi.
Последний известный адрес - Квинс.
- Kayıtlı son adresi, Queens.
Значит, у вас есть её документы и там указан её последний известный адрес.
Ve gerçek bir güldür.
Это последний известны адрес Александра Зуканова.
Burası Alexander Zukanov'un bilinen son adresi.
Подозревается в совершении военных преступлений, когда работал на Веракс в 2007м. Последний известный адрес - Эхо Парк в Альварадо.
Son bilinen adresi Alvarado'daki Echo Park'ta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]