Последний раз повторяю translate Turkish
67 parallel translation
- В последний раз повторяю, кувшин пива.
- Son kez söylüyorum, bir bira.
Последний раз повторяю, оно у всех называется одинаково, а не индивидуально.
Son kez söylüyorum, herkes için farklı isim olmuyor.
Слушайте, сэр, в последний раз повторяю, мне плевать, что говорит ваш компьютер.
Son kez söylüyorum, bilgisayarın ne dediği umurumda değil.
Последний раз повторяю, меня зовут Колетт.
Son bir kez söylüyorum lanet olası, benim adım Colette.
В последний раз повторяю, я его не знаю.
Son kez söylüyorum, onu tanımıyorum.
В последний раз повторяю, мы и так все сидим здесь.
Bu sefer, etrafta sandalye yokken söyle!
В последний раз повторяю, что здесь нельзя курить.
son kez söylüyorum, burada sigara içilmez.
Терк, в последний раз повторяю.
Turk, son defa söylüyorum.
Последний раз повторяю : отстань от меня!
Son kez söylüyorum, beni rahat bırak.
В последний раз повторяю : на Полночи невозможно жить.
Son kez söylüyorum, Midnight'ın yüzeyinde hiçbir canlı yaşayamaz.
Последний раз повторяю, я по кискам спец.
Son kez söylüyorum. Ben kuku severim.
Последний раз повторяю :
Nişanlına, gel beni öp demedim Melissa!
Чувак, последний раз повторяю, у меня нет клана, понял?
Dostum, son kez söylüyorum benim bir klanım yok, tamam mı?
В последний раз повторяю - я не одержима.
Son kez söylüyorum, ben takıntılı değilim.
Последний раз повторяю, я не хочу знать о ней ничего до свидания.
Son kez söylüyorum, buluşmadan önce onunla ilgili hiçbir şey bilmek istemiyorum.
Нет, Пирс, в последний раз повторяю, ты в вот этом фургоне, потому что то, как ты изображаешь мудреца, - это просто кошмар какой-то.
Hayır, Pierce, son kez söylüyorum. Sen Swami taklidin son derece kötü olduğundan kaçış aracında oturacaksın.
В последний раз повторяю, я любил свою жену.
Son kez söylüyorum, karımı sevdim ben.
Последний раз повторяю, все, на хрен, отлично!
Son kes söylüyorum, lanet olası her şey yolunda!
Последний раз повторяю, Рон, меня зовут принцесса Радужный Блеск.
Son defa söylüyorum Ron ben Prenses Gökkuşağı Pırıltısı.
В последний раз повторяю : крысы - это люди в Моторсити.
Son kez diyorum. Bu sıçanlar Motor Şehrinde ki insanlardır.
Я последний раз повторяю.
Bunu son kez diyorum.
Последний раз повторяю, я любила своего мужа.
Son kez söylüyorum ; ben kocamı sevmiştim.
В последний раз повторяю, он не кукла!
Son kez söylüyorum, oyuncak bebek değil!
Последний раз повторяю, это "Ролексус", и его нельзя водить.
Son kez diyorum, O bir Rolexus ve onu süremezsin.
Знаете что? Последний раз повторяю : никто ни с кем спать не собирается.
Son kez söylüyorum, kimse kimseyle sevişmeyecek tamam mı?
Райан, в последний раз повторяю...
Ryan, kaç ker söyleyeceğim...
В последний раз повторяю, когда я заполучу желаемое, твое желание тоже осуществится.
Son kez söylüyorum. Ben istediğimi aldığımda sen de istediğini alacaksın.
Перальта, в последний раз повторяю, не нужно возвращаться в участок.
Son defa söylüyorum Peralta, teşkilata dönmemize gerek yok.
Последний раз повторяю, я не оставлял на крыше сумку с апельсинами, которые ты купила!
Son kez söylüyorum! Portakal posetini arabanin üstünde unutmadim.
Последний раз повторяю!
Hemen. Aç dedim sana!
Сморкала, последний раз повторяю, ты не попадёшь в Валгаллу.
Snotlout, son kez söylüyorum sen Valhalla'ya gitmiyorsun!
Повторяю в последний раз.
Son defa söylüyorum.
Надеюсь, я в последний раз дважды повторяю приказы, господа.
Bu son kez bir emri iki kere verişim.
Повторяю в последний раз.
Bunu son kez yapıyoruz.
В последний раз повторяю, да!
son kez söylüyorum, evet!
Повторяю в последний раз. Найди себе жену.
Son bir kez rica ediyorum, lütfen kendine bir kız bul.
- Повторяю последний раз.
- Korkarım...
Повторяю в последний раз, Валлон :
Son kez söylüyorum, Vallon.
Повторяю в последний раз.
Bak bunu son kez söylüyorum
Я повторяю последний раз, брось этот взгляд!
Bana öyle bakma dedim!
Повторяю вам второй, и последний раз :
İki ya da üçüncü kez söylüyorum bunu sana.
Повторяю в последний раз, ты подпишешь эти бумаги.
Şimdi, son kez söylüyorum, bu emri imzalayacaksın.
Повторяю последний раз, меня зовут Энтони Диноззо младший.
Son kez söylüyorum adım Anthony DiNozzo, Jr.
Я повторяю в последний раз, Бойд, возвращайся к патрулированию.
Ben de sana son kez söylüyorum Boyd, devriyeye dön.
И повторяю последний раз - никакого акцента.
Belki anlamamışsındır diye tekrar söylüyorum. Şiveli konuşma.
Би Эй, повторяю в последний раз, после захвата грузовика никто с него не сходит. Ясно?
B.A., son kez söylüyorum, minibüse bindikten sonra kimse çıkmayacak, tamam mı?
- Повторяю последний раз, я здесь чтобы помочь.
Son kez söylüyorum, yardım etmek için buradayım.
Повторяю последний раз.
Son kez söylüyorum.
Повторяю в последний раз - я влюблён.
Kaç kere söyleyeceğim, ben aşığım zaten.
Уилфред, повторяю в последний раз :
Wilfred, son kez söyleyeceğim.
В последний раз тебе повторяю :
Aman tanrım, son kez söylüyorum.
последний раз 773
последний раз спрашиваю 42
последний раз говорю 38
повторяю ещё раз 26
повторяю еще раз 26
повторяю 2115
повторяю в последний раз 16
повторяю вопрос 18
последний 427
последний шанс 356
последний раз спрашиваю 42
последний раз говорю 38
повторяю ещё раз 26
повторяю еще раз 26
повторяю 2115
повторяю в последний раз 16
повторяю вопрос 18
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после вас 548
после тебя 316
последний день 43
после смерти отца 25
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после вас 548
после тебя 316
последний день 43
после смерти отца 25
последнее 1298
после того как 22
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
последние 467
после школы 107
последний человек 103
последнего 20
после того как 22
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
последние 467
после школы 107
последний человек 103
последнего 20
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
после ужина 86
после чего 144
последняя вещь 66
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
после ужина 86
после чего 144
последняя вещь 66