Пошли дальше translate Turkish
117 parallel translation
Пошли дальше.
Yürümeye devam edin.
Тогда пошли дальше.
Öyleyse yürü. Devam et.
Ладно, пошли дальше!
Hepiniz ayağa kalkın!
Хорошо, пошли дальше!
Pekala. Devam edelim.
Жуки пошли дальше.
Kın kanatlılar bir aşama daha ileri gitmişlerdir.
Пошли дальше.
Gelin.
Мы пошли дальше, искать брата сёгуна.
Shogun'ın kardeşini aramaya devam etmeliyiz.
- Спасибо. - Пошли дальше.
Beni takip edin.
Мы пошли дальше.
Yürümeye devam ettik.
Ну, пошли дальше.
Devam edelim mi?
Пошли дальше.
Hey, yapmayın.
Ладно, пошли дальше.
Eh, hadi devam edelim.
Хорошо, пошли дальше.
Hadi yola devam.
... вы немного поговорили и пошли дальше.
Kısa bir konuşma yaptınız. Sonra sen devam ettin.
Пошли дальше.
Devam edelim.
Пошли дальше!
Sıra sonrakinde!
Между прочим, некоторые из них пошли дальше и теперь используют язык жестов.
Hatta, bir çoğu yeni şeyler geliştirdi. İşaret diliyle anlaşıyorlar.
Тогда логика диктует, чтобы мы пошли дальше медицинской науки.
O zaman mantığın dikte ettiğine göre, tedaviyi tıbbın ötesinde arayacağız.
Вы не жалеете, что пошли дальше?
Hiç konuşmamış olmayı dilediniz mi?
Ну, пошли дальше.
Şimdi dışarı çıkalım.
Ущелье - это всего лишь сотня метров, а за ним - скиф, поэтому давай закрой свой рот, оставим здесь эту чёртову девку и пошли дальше.
Kanyon sadece birkaç yüz metre ileride, ardında da kaçış gemisinin olduğu şehir. Ayrıca artık şu kahrolası kızın kanamasını bir tıpa takıp durdurun da gidelim.
Из-под сиденья я видела сапоги, они прошли мимо меня и пошли дальше.
Yürüyordu. Sonra gitti. Biz de ailelerin tarafına geçtik.
- и потом пошли дальше. - Да, и сделал это дважды.
- Evet, bunu iki defa yaptım.
Пошли дальше.
Yürümeye devam edelim.
Не собираюсь останавливаться и проверять, пошли дальше.
Durmak istemiyorum. Devam edin.
Пошли дальше.
Hadi gidelim.
Так, пошли дальше...
Evet başlıyoruz. Tamam,
Я кое-чем с вами поделилась... и мы пошли дальше.
Bilin istedim. Hayat devam ediyor.
Ну, в общем, мы с ней посмеялись и пошли дальше.
Buna bir süre güldük. Biraz daha ilerledik.
Пошли дальше.
Yürüyün, yürüyün.
Ну ладно, мы пошли дальше.
Artık yola koyulmalıyız, onu alabilir miyim?
Тогда пошли дальше
O zaman yürümeye devam edelim.
Я не понимаю этого. Мой папа сказал, при условии, что никто не дал им денег, они бы пошли дальше.
Babamın dediğine göre, kimse onlara para vermezse, giderlermiş.
Кто-то не хочет, чтобы мы пошли дальше.
Birileri ilerlememizi istemiyor.
Прошли свой путь и пошли дальше.
Devam etmeden önce sorunlarını çözüp huzura kavuşuyorlar.
Пошли дальше?
Geri dönmeyeceğiz mi?
- Пошли дальше.
- Hadi gidelim.
Пошли дальше и спрашивай.
Durma, sor...
Мы остановились как раз где-то здесь и дальше пошли пешком.
Şuralarda bir yerde araba durdu. Yürümeye karar verdik.
Дальше этого они не пошли?
Ama daha ileri gitmediler değil mi?
Дальше термиане сами справятся. Нам пора, пошли.
Thermians'lar bundan sonrasını hallederler.
Дальше придётся пешком, тут дорога кончается. Так что, пошли?
Bundan sonrasını yürüyerek gideceğiz çünkü yol kullanılmaz durumda.
Мы должны дальше идти пешком. На случай, если они попытаются выследить нас. Пошли.
Bizi izlemeleri ihtimaline karşı, ayakta kalmalıyız.
- Ну мы пошли немного дальше.
- Bundan biraz fazlasını yapıyorduk.
Ну, короче, пошли мы с ним дальше вдвоём.
Eh işte, daha sonra birlikte gitmeye devam ettik.
- Пошли сигнал дальше
- Sinyali daha uzağa gönder.
Пошли, я приму тебя прямо сейчас. Мне все равно кажется, земля должна быть дальше от солнца.
Keşke güneş Dünya'dan uzak olsaydı keşke.
- Но вы пошли чуть дальше.
- Bu işi biraz abarttınız.
Пошли дальше.
O da ne?
Похоже, дальше они пошли пешком.
Tüymüşler gibi.
Всё пошли дальше.
Şimdi yürümeye devam edelim, anladınız mı?
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше что 67
дальше нельзя 19
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
дальше нельзя 19
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
пошли танцевать 50
пошли ко мне 25
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли туда 53
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли ко мне 25
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли туда 53
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли прочь 58
пошли уже 124
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли же 40
пошли вон отсюда 32
пошли ребята 19
пошли наверх 44
пошли прочь 58
пошли уже 124
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли же 40
пошли вон отсюда 32
пошли ребята 19
пошли наверх 44