Прекрати кричать translate Turkish
36 parallel translation
- Прекрати кричать!
- Bağırmayı kes!
И прекрати кричать.
Bağırmayı da kes.
Хорошо, я не эксперт в языке телодвижений, но прекрати кричать.
Pekala. Vücut dili konusunda uzman değilim ama bağırmayı bırak.
Прекрати кричать.
Bağırma artık.
Прекрати кричать.
Bağırmayı kes.
Прекрати кричать на меня! Сколько тебе лет?
Seninle nasıl da takılmışım ben.
- Прекрати кричать, прекрати кричать.
- Bağırmayı kes, bağırmayı kes!
Прекрати кричать на меня!
Bana bağırma!
- Прекрати кричать!
- Bağırmayı kes lütfen!
Прекрати кричать, Джеймс
- Bağırmayı kes James.
Прекрати кричать!
"Bağırmayı kes."
Сначала прекрати кричать.
İlk olarak, bağırmayı bırak.
Прекрати кричать.
Sesini yükseltme!
Мам, прекрати кричать на меня, пожалуйста, прекрати кричать.
Anne, bana bağırmayı kes, lütfen bana bağırmayı kes.
Прекрати кричать!
Bana bağırma!
Прекрати кричать на меня.
Bana bağırmayı bırakmalısın.
И прекрати кричать!
Bağırmayı da bırak!
"Ради бога, прекрати кричать".
"Tanrı aşkına çığlık atma artık."
Пап, прекрати кричать.
Baba, bağırmayı bırak.
– Прекрати кричать мне в ухо.
- Kulağımın dibinde bağırma.
Прекрати кричать на меня!
- Bana bağırma artık! - Yap!
Прекрати кричать на меня!
Bana bağırmayı kes!
Прекрати кричать.
Yüksek sesle konuşmayı kes.
Венди, Венди, прекрати кричать.
Wendy, Wendy, bağırmayı kes.
– Прекрати кричать и входи.
- Bağırmayı kes ve içeri gir.
Ясно? Прекрати кричать на меня, Джек.
Bana bağırmayı kes Jack!
- Прекрати кричать на меня!
- Bana bağırmayı kes!
Прекрати кричать.
- Bağırmayı kes!
Эллен, ради бога, прекрати кричать.
Ellen Tanrı aşkına, oyunculuğu azalt biraz.
Прекрати кричать.
- Lütfen bağırmayı kes.
- Я ВЫСЛУШАЮ ТЕБЯ, ЕСЛИ ТЫ НЕ БУДЕШЬ ОРАТЬ! НЕТ, Я НЕ БУДУ КРИЧАТЬ, ЕСЛИ ТЫ ДАШЬ МНЕ ЗАКОНЧИТЬ! ТЫ ПОЗВОЛИШЬ МНЕ ЗАКОНЧИТЬ? - ПРЕКРАТИ ОРАТЬ!
- Bitirmeme izin verir misin?
Хватит кричать, прекрати!
Kes bağırmayı. - Dur! - Beni yalnız bırak!
И прекрати на меня кричать потому что я переела таблеток для похудания и сейчас у меня бешеный выброс энергии.
Ayrıca bağırmayı da bırak çünkü sanırım o zayıflama haplarından çok fazla aldım ve garip bir enerji artışı yaşıyorum.
Прекрати на меня кричать!
- Bağırmayı kesin.
Эй! Прекрати кричать.
Bağırıp durma!
Прошу, прекрати кричать.
Lütfen, bağırmayı kes.
кричать 83
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрасная погода 31
прекрати 9673
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасна 161
прекрасное утро 30
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрасная погода 31
прекрати 9673
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасна 161
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасная 142
прекрасно выглядите 49
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный 161
прекрасная работа 186
прекрасное 57
прекрасный человек 51
прекрасный день 172
прекрасная 142
прекрасно выглядите 49
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный 161
прекрасная работа 186
прекрасное 57
прекрасный человек 51
прекрасное место 90
прекратить 232
прекрасная ночь 33
прекратите 2949
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрасная идея 169
прекрасно понимаю 74
прекрати говорить 82
прекрасные 70
прекратить 232
прекрасная ночь 33
прекратите 2949
прекрасное имя 52
прекрати это 565
прекрасная идея 169
прекрасно понимаю 74
прекрати говорить 82
прекрасные 70