English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Просто дайте мне

Просто дайте мне translate Turkish

327 parallel translation
Просто дайте мне год времени.
Sadece bir yıl verin bana.
- Просто дайте мне пару минут, чтобы отдышаться.
- Bırak nefes alayım.
Просто дайте мне мою долю воды...
- Sadece bana payım olan suyu verin...
Просто дайте мне бутерброд с сыром, швейцарский сыр...
En iyisi bana çavdar ekmeğine İsviçre peynirli sandviç verin... - Çavdar olacak.
Просто дайте мне этот номер, пожалуйста.
Ama sadece numarayı verin, lütfen.
Я не голоден. Просто дайте мне двойной бургер со всем этим...
Duble hamburger, patates ve dondurma.
Просто дайте мне другой номер.
Başka bir oda verin.
Просто дайте мне что-нибудь без сахара, хорошо?
Bana sadece içinde şeker olmayan bir şey verin, olur mu?
Просто дайте мне уйти.
Bırak gideyim
Просто дайте мне позвонить.
Sadece telefonu kullanmalıyım.
Просто дайте мне секретаря, хорошо?
Yeter ki sekreterimi gönderin, tamam mı?
Пожалуйста, просто дайте мне умереть
Lütfen, bırakın öleyim.
Просто дайте мне пару часов, чтобы одеться.
Giyinmem için birkaç saat verin yeter.
Просто дайте мне самый лучший что у вас есть.
En iyisi olsun. Bir daha asla kaybetmem.
Просто дайте мне чизбургер.
Bana sadece western * * * ver.
Просто дайте мне умереть.
Bırak da öleyim.
Просто дайте мне снять эту сраную реплику.
İşaretli anda yapsın yeter.
Просто дайте мне всю коробку, и я пойду.
Bütün kasayı ver yeter, hemen gideceğim.
Пожалуйста, просто дайте мне минутку подумать.
- Lütfen, lütfen bırak da biraz düşüneyim.
Просто дайте мне пережить переговоры...
Sadece görüşmeleri bitirmek istiyorum.
Знаю, просто дайте мне 10 секунд после того, как силовое поле отключится, а потом разгерметизируйте отсек.
Biliyorum, güç alanının kapanmasından sonra bana sadece on saniye ver sonra bölmeyi havalandır.
Просто дайте мне машину, чёрт побери!
Sadece bana şu lanet olası arabayı ver!
Просто дайте мне что-нибудь, я сделаю их два.
Sadece iki tane yapabileceğim herhangi bir şey ver bana.
Просто дайте мне ваш настоящий номер и я его передам.
Önce bana ver, ben sahip olayım.
Просто дайте мне схемы Дейты.
Bana Data'nın şemalarını yolla.
Просто дайте мне сигнал.
İşaret vermeniz yeter.
Если я могу что-нибудь для вас сделать, просто дайте мне знать.
Eğer yapabileceğim herhangi bir şey varsa, bana söyleyin.
- Я в порядке. Просто, просто дайте мне немного прийти в себя.
İzin verin de biraz sakinleşmeye çalışayım.
Просто дайте мне минутку, хорошо, ребята?
Bana birkaç dakika verin, olur mu?
И если есть что нибудь, что мы могли бы сделать, просто дайте мне знать.
Tüm bunlardan dolayı ne kadar üzgün olduğumu söyleyemem. Ve bunu düzeltmenin bir yolu varsa söylemeniz yeterli.
Просто дайте мне еще немного времени найти Баэра. До полудня.
Sadece Bauer'ı bulmam için biraz daha zaman verin.
Если подробная расшифровка слишком затруднительна, то просто дайте мне общие...
Ufak tefek olanlar sorun çıkaracaksa yalnızca genel bir...
Просто дайте мне несколько минут на перезагрузку системы.
Güvenliği geçmem için bana sadece birkaç dakika verin.
- Ладно, просто дайте мне время подумать.
- Tamam bir saniye bekle. - Saniye falan yok.
Если вы услышите что-нибудь, просто дайте мне знать. Я сообщу вам, мистер Юлиус.
E-eğer birşeyler duyarsanız bana haber verin.
Слушайте, мне не важно есть смысл или нет, просто дайте мне что-нибудь.
Mantıklı olup olmaması umurumda değil. Bana fikir verin.
Пожалуйста, просто дайте мне немного фермента - только, чтобы снять ломку.
! Lütfen, bana birazcık enzim ver - acıyı alacak kadar ver.
- Просто дайте мне какое-нибудь задание.
- Bana yapacak bir şey verin yeter.
Просто дайте мне...
Ya da...
Быстро дайте мне поесть, пока я не сдох. Просто отлично.
Ben ölmeden birileri bana bir sosisli versin.
Просто не забывайте, если любая светлая идея, дайте мне знать, oк?
Unutmayın Bay Neal, aklınıza parlak bir fikir gelirse, çekinmeyin tamam mı?
Послушайте, просто дайте мне шанс.
Bana bir şans verseniz.
Просто приносите дохлую собаку в зоо-магазин! Кидаете её на прилавок, со словами : "Дайте мне ещё одну такую же!"
Ölü olanını pet şop'a getirir tezgahın üzerine atarsınız "Bana bunlardan birini daha ver" dersiniz.
Тогда дайте мне просто овощной карри.
Üç sebzeli köri pilavı alayım ben öyleyse.
- Просто дайте мне ваше лучшее животное. - Лучшее? Ну, это дело вкуса.
- İyiliği kişiden kişiye göre değişir.
- Да просто позвоните им, бля. Дайте мне телефон, я позвоню.
Telefonu bana ver ben hallederim.
- Пожалуйста, просто дайте их мне.
- Lütfen, ver şunları bana.
Не дайте этому произойти. Просто скажите что вы говорили мне и агенту Крейну.
Bana ve Ajan Crane'e söylediklerine bakarsak böyle bir şey olmayacak.
Просто дайте мне немного льда.
Bana biraz buz ver.
Просто дайте мне передохнуть.... и пока Линетт читал бизнес-раздел.
Biraz rahat durun.
Что же вы просто стоите там - дайте мне еще фермента.
Öylece orada durma- - bana biraz daha enzim getir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]