English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Прямо в сердце

Прямо в сердце translate Turkish

190 parallel translation
Он умер от пули из револьвера, которая ему попала прямо в сердце.
Bana neden engel oldunuz?
Я только что выиграл участок, прямо в сердце богатейшей жилы.
Oyunda bir altın madeni kazandım, hem de damarları çok zengin olan yer. Harry!
Прямо в сердце.
Kalbin tam içinden.
Мы можем спуститься ниже, но... так мы попадем прямо в сердце.
Bu rotada ilerleyebiliriz ama... doğrudan kalbe gitmek demektir.
Ты и из-за меньших оскорблений вынимал свой меч разил им прямо в сердце.
Çok daha hafif bir haraket için bile kılıcını çeker, kalbine saplardın.
Надо вбить ему этот кол прямо в сердце.
Kazığı tam kalbine saplamalısın.
Ты колешь ей адреналин прямо в сердце.
Tamam, şırıngayı kalbine sokacaksın.
Удар прямо в сердце.
Can alıcı bir soru.
А теперь направь острый конец прямо в сердце.. и бей изо всех сил.
Kalbi üzerinde tahtayı saplayacağın noktayı belirle... ve yapabildiğin en sert şekilde sapla.
Теперь, направь его прямо в сердце.
Şimdi onu kalbine sapla.
"в руках у него была пушка и он должен был выстрелить прямо в сердце."
"Eğer göğsü bir top olsaydı, kalbini fırlatabilirdi."
Ты знаешь, что бы не происходило, ты всегда такая веселая, что у всех иногда возникает желание воткнуть тебе нож прямо в сердце?
Her ne olursa olsun devamlı neşeli olmandan dolayı hepimiz kalbine bıçak saplamak istiyoruz.
Проткну прямо в сердце.
Kalbine bıçağı saplarım.
Если мы хотим закончить эту войну, мы должны ударить Сопротивление прямо в сердце.
Savaşı bitirmek istiyorsak, Direniş'in ruhunu yok etmeliyiz.
Пусть целится прямо в сердце которое так любило эту страну.
Kalbime nişan alsın. Ülkemi o kadar çok seven kalbime.
Он проникает прямо в сердце.
Doğrudan kalbe gider.
Воткнуть кол прямо в сердце сукина сына.
Doğruca onun kalbine bir kazık saplayacağım.
Прямо в сердце!
Tam kalbinden.
Теперь, ты должна попасть прямо в сердце, иначе выстрел не имеет смысла.
Pekala, şimdi direk kalbine nişan al yoksa işe yaramaz.
Прямо в сердце Лондона.
Thames bizi Londra'nın kalbine götürecek.
Нанесем удар прямо в сердце планеты.
Direk bir darbe vuralım.
Она же вонзит кол прямо в сердце нашей Акуны Мататы!
Hakuna Matata'nın kalbine kazığı sokacak.
Целься им прямо в сердце!
Kalplerine nişan almaya çalış.
Если это не личное, так что же это тогда? ! - Пронзила меня прямо в сердце!
Eğer bu kişisel değilse, beni kalbimden bıçaklamak niye?
Вы... ранили меня прямо в сердце.
Duygularımı incittiniz.
Все содержимое прямо в сердце.
Bütün dozu. Tam kalbinden.
Эта атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит работой всех!
Cardiff şehrinin merkezindeki bu nükleer elektrik santral, herkese iş sağlayacak.
Атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит работой всех.
Cardiff şehrinin merkezindeki bu nükleer elektrik santral herkese iş sağlayacak.
Ядерный удар прямо в сердце врага – наш единственный шанс на выживание.
Bu canavarların kalbine nükleer bir saldırı, hayatta kalmamız için tek şansımız.
Моя ТАРДИС Наверняка упала прямо в сердце планеты, а ваша техника бурит в том же направлении.
Tardis'im gezegenin merkezine düşmüş olmalı. Aynı istikamete yönelmiş robot matkaplarınız var.
Короче, выхватил я арбалет и всадил серебряную стрелу прямо в сердце этой мерзкой образине.
Sonra yivli yayı aldım ve o çirkin kan emiciyi vurdum. Gümüş başlı bir okla tam kalbimden.
Прямо в сердце, Райан. Только в сердце...
Sadece kalbim Ryan.
Сначала ты показал мне, что меня нельзя убить никаким оружием И затем ударяешь прямо в сердце
Önce bana hiçbir silahla zarar verilemeyeceğini gösterdin, ve sonra da beni herhangibir kılıcın kesebileceğinden daha derin kestin.
- Тэд. Глубокое, сокрушительное чувство как будто меня укололи прямо в сердце.
Bu yoğun, ezici, jeofiziksel bir güç sanki zıvanadan çıkmışım gibi.
Скажи им, что нужно и помни, что этот пистолет направлен прямо тебе в сердце.
Sen söyle. Unutma, bu silah tam kalbine nişan alınmış durumda.
Я чувствую, как стучит ваше сердце, прямо здесь, в вашей руке, словно пойманная птица.
Kapana kısılmış bir kuş gibi hemen burada elinde atan kalbini hissedebiliyorum.
Прямо в старое сердце.
Koy yumruğunu kalbinin üstüne.
Если ты выстрелишь снова, то я отправлю твою пулю прямо тебе в сердце.
Tekrar ateş edersen, mermiyi doğrudan kalbine yansıtacağım.
Сфинксы смотрят прямо тебе в сердце.
Sfenkslerin gözleri kalbinin içini görebilir.
Прямо в машине. Его пытали. Стреляли ему в сердце.
İşkence görmüş, kalbine yakın mesafeden ateş edilmiş, kafatası baltayla yarılmış.
Вы можете услышать эту песню в своём сердце прямо сейчас.
Kalbinizde onu duyabilirsiniz.
Пусти стрелу прямо мне в сердце.
Tam kalbime bir ok at.
Это должен быть прямой солнечный свет, обезглавливание или кол в сердце.
Doğrudan günışığına çıkararar, başını keserek veya kalbine bir kazık sokarak.
А этот рейд, если он удастся,.. ... будет как укол булавкой. Но прямо им в сердце.
Başarılı olsak bile bu küçük çapta bir darbe olacak ama doğrudan yüreklerine indireceğiz.
Вызывают боль потому, что я ношу это прямо здесь, в старом сердце!
İnsanın içini acıtıyor... çünkü tam buraya, kalbimize dokunuyor.
Удостоверься, что штука попадет прямо... -... в сердце.
Bu şeyi kalbinin tam ortasına saplayacaksın.
Она поразила его в самое сердце, прямо как в старой арабской пословице
Şu eski Arap atasözünü akla getirircesine kalbini eritti!
Может мне привести их сюда прямо сейчас, чтобы ты поцеловал их на прощание? Ты не видишь, что его сердце в порядке?
Yani kolunuz sadece gece boyunca uzerine yatarsaniz agriyor.
Но ты разбил мои мечты как бутылку Даффа в драке в баре, и вбил ее заостренное горлышко прямо в мое сердце.
Ama sen, hayallerimi, bar kavgasında, büyük boy Duff şişesi gibi kırdın ve onun sivri ucunu, kalbimin tam ortasına batırdın.
Она ставит её сердце и легкие на аппарат жизнеобеспечения прямо в палате?
Kalp ve ciğer makinelerini kadının odasına mı getirtti? Evet.
У пациента доктора Шепперда была воздушная закупорка ему пришлось вскрыть грудную клетку и массажировать её сердце и вручную удалил жидкость, прямо в середине процедуры
Dr. Shepherd'ın hastasında venöz emboli gelişti. Göğsünü, açıp, açık kalp masajı yapmak ve ameliyatın ortasında pıhtıyı aspire etmek zorunda kaldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]