English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Работай давай

Работай давай translate Turkish

122 parallel translation
- Работай давай.
- İşinin başına dön.
Да уж, Вин, Иди работай давай.
Evet, Vin, çalışmaya dön.
- Тогда уже уехал. Давай, работай,..
Donmuş bülbül gibi durma.
Давай не будем об этом. Иди и работай.
Şimdi sen git de resminle ilgilen.
Иначе у тебя будут проблемы. Давай работай!
Burada dövüşürseniz başınıza dert alırsınız.
Ну, давай работай
Tamam, çalışmaya devam.
- А ты что стоишь? Давай, работай! - Сейчас.
Nino, patlama ne zaman?
Давай, работай.
Pekala, haydi. Çabuk.
Давай Латимар, это же домашняя работа.
Haydi Latimer. Bu ev ödeviydi.
ƒавай, давай, работай!
Hadi bakalım, kendine gel.
Давай, давай, работай.
Git, Allah aşkına!
Вот так. Давай, Болдрик, работай весом.
Aferin.
Давай работай, твою мать!
Git çalış, başlatma keyfinden.
Девочки, работайте бедрами, давайте!
Sallayın, hadi kızlar, kalçaları sallayın!
Давай работай.
- Sen çalış.
- Давай, работай.
Haydi bebeğim, haydi bebeğim...
Давай, работай кистью, а не пальцами.
Beceri bilekte, parmaklarda değil.
Давай, Синдзи. Это твоя работа.
İşte Shinji bu senin işin
Ну давай уже, работай.
Hadi.
Давайте просто отпустим его. - Общественная работа, все, что угодно.
Eğer olayı bu yönüyle ele alırsak mahkeme kamu hizmetine karar verebilir.
Давай, работай.
Haydi. Haydi. Zaman nedir?
- Давай работай!
- Tamam, haydi yaptığın işi göreyim.
Давай, успокойся и работай.
Şimdi gevşe ve... ve haydi yapalım.
Давай работай.
Hadi kendini ver biraz.
Давай, у тебя есть работа. Поехали.
- Bırak şimdi onu Harvey.
Давай, хороший вес, работай.
Hadi ama, herşey hazır. Dene bir kere.
Давайте прекратим эту дискуссию и поговорим о том, как вернуть мою дочь — ведь именно в этом состоит ваша работа.
Şimdi taktir etmeyi bırakalım. Kızımı nasıl geri alacağımı konuşalım. Çünkü sanırım bu senin işin!
У нас есть работа Давайте заткнемся и сделаем ее
Yapacak işlerimiz var. Şimdi çenelerinizi kapatın ve bu işe koyulalım.
Это твой отцовский долг – собрать своему сыну первые качели, и давай работай, я хочу, чтобы они были готовы к его первому дню рождения.
Babası olarak oğlunun ilk salıncağını kurmak senin görevin. Çalışmaya başla. Doğum gününe hazır olmasını istiyorum.
Давай, работай.
İşimin başına dönmeliyim.
Хватит болтать, давай работай.
Bak Jason, ben hiç... Konuşmayı bırak, ovmaya bak.
Ну, давай же! Работай, чёртова хреновина!
Hayır, hayır haydi bu lanet şeyi ayarlayalım.
Давай работай, Джим.
Jim işinin başına dön.
Давай работай!
Çalışmam gerek!
Давай, давай, работай!
Yüz, hadi ama, asıl!
Давай, Хантер, работай!
Hadi Hunter, bitir!
Давай, сука, работай!
Hadi orospu! Dans et!
Давайте я закончил начинайте согревание введите 5 кубиков это займет около 10 минут перед тем, как её тело начнет согреваться затем приступим к шунтированию хорошая работа доктор Берк.
Kaldırın onu. Çıkart. Hadi.
Давай, работай.
Devam et, oğlum!
Давай, работай.
Güneşe mayın döşediniz.
Хорошо, хорошо, хорошая работа, но давайте не будем слишком наглыми, команда, а? Заткнись, Чак.
İyi iş ama fazla kendini beğenmişlik taslamayalım, olur mu ekip?
[щелчок пальцами] Давай иди работай.
Çık dışarı.
Давай! Работай!
Hadi, çalış!
- Давай, работай.
- Çalış o zaman.
У нас работа. - Давайте.
Yapılacak işimiz var.
Давай работай.
İşe geri dön. İyi günler, bayanlar ve baylar. Amerika Açık Turnuvası'na hoş geldiniz.
Давайте, у нас есть работа здесь. - Что? Подождите!
Durun, Burada olacakları görmek istiyorum!
У меня етсь работа с которой я получаю в три раза больше денег как на пляже и ожу кабриолет к зеркалу давай, крошка.
Üç kat fazla kazandığım bir işim var, kiram hemen hemen aynı, tam sahildeyim ve bir üstü açığım var. Buraya, aynanın yanına tatlım.
Давай, работай корпусом!
Aferin.
Давай, работай.
Devam et, çalış.
Хорошая работа, вот так. 16-ый, давай.
İyi iş, işte geliyor. 16, hadi bakalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]