English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сегодня ночью

Сегодня ночью translate Turkish

1,434 parallel translation
Извини, Тед, я не смогу пойти на Бой Красоток сегодня ночью.
Kusura bakma, Ted. Bu gece Seksi Boks'a gelemeyeceğim.
Тем не менее, не могли бы мы пропустить традицию допроса новой девушки сегодня ночью?
Ancak, bu geceliğine geleneksel kız arkadaş sorgulamasını atlayabilir miyiz?
Так ты себя нормально будешь чувствовать в присутствии Виктории сегодня ночью?
Bu gece Victoria'yla takılmaktan memnun olacak mısın?
И сегодня ночью ожидается дождь.
Ayrıca bu gece yağmur yağacakmış.
Или мы можем сделать это сегодня ночью.
Ya da bu gece yapabiliriz.
Ты починишь крышу, а сегодня ночью...
Çatıyı tamir edeceksin ve daha sonra gece..
Мальчики, похоже, мы всё же идем на охоту сегодня ночью.
Görünüşe göre bu gece av var çocuklar.
Мне повезет сегодня ночью?
bu gece şansım mı dönüyor?
Нет, тебе не повезет сегодня ночью.
Hayır, bu gece şansın dönmüyor.
Послушайте, ребята. С видениями или без видений. Факт в том... что мы знаем, что демон явится сегодня ночью.
Bakın beyler, imge olsun ya da olmasın, gerçek şu ki iblis bu gece geliyor ve bu aile de bizim yaşadığımız cehennem azabını yaşayacak.
Папа, демон явится сегодня ночью за Моникой и её семьей.
- Baba, iblis bu gece geliyor. Monica ve ailesi için.
- С видениями или без видений факт в том, что мы знаем, что демон явится сегодня ночью. И эта семья пройдет через тот же ад, что и мы.
- İmge olsun ya da olmasın gerçek şu ki iblis bu gece geliyor, ve bu aile bizim yaşadığımız cehennem azabını yaşayacak.
Демон явится сегодня ночью.
- İblis bu gece geliyor.
Поместье Виндфилда. Сегодня ночью.
Windfield Konağı, bu gece.
Просто скажи им, что Детектив Инспектор Мэтью Йорк раскроет им подробности выдающегося ареста, проведенного сегодня ночью.
Onlara de ki Baş Dedektif Matthew York bu gece olacak büyük bir tutuklamanın detaylarını anlatacak.
Господин Малиновский был доставлен к нам сегодня ночью, и как вы, господа, наверняка прекрасно знаете, если вы пойдете к нему сейчас, то он решит, что вы прилетели прямо из космоса, чтобы его забрать.
Bay Malina dün gece getirildi. Ona şimdi giderseniz, herhalde sizin uzaylı olduğunuzu, onu kaçırmak için gönderildiğinizi düşünecektir.
Сегодня ночью у тебя с ним будет не самый приятный секс.
Bu gece, onunla sıradışı bir seks yapacaksın.
Сегодня ночью мы уедем отсюда.
Bu gece bu kasabadan ayrılıyoruz.
Тебе стоит разрешить нам побрить тебе задницу сегодня ночью.
Bu akşam kıçını traş etmemize izin vermelisin.
Сегодня ночью это я.
Bu gece öyleyim.
Сегодня ночью я увижусь с ней снова.
Bu gece onu bir daha göreceğim.
И сегодня ночью, словно Джон Мэлленкэмп, ( полное имя
Ve bu gece, tıpkı John Mellencamp gibi,
Кажется, только одна башня из слоновой кости будет взята штурмом сегодня ночью.
Görünüşe bakılırsa bir fildişi kule fırtınaya yakalandı.
И если ты придешь сегодня ночью, может я открою тебе один или два.
Eğer bu gece beni görmeye gelirsen, sana bir iki tanesini gösterebilirim.
Сегодня ночью, в Tamagawa.
Bu gece, Tamagawa'da.
Сегодня ночью мне снова приснилась Мэри Элис.
Mary Alice'i yine rüyamda gördüm dün gece.
Ну, никто не будет одиноким сегодня ночью.
Bu gece kimse yalnız olmayacak.
Мы уходим сегодня ночью.
Bu akşam çıkıyoruz.
Мы уходим сегодня ночью в любом случае.
Ne olursa olsun bu gece çıkıyoruz.
Я должен сообщить вам, Что я намерен выпить сегодня ночью столько виски, сколько воды в Северном море.
Bu gece Kuzey Denizi kadar viski içmeye niyetli olduğumu bildirmeliyim.
сегодня ночью.
- Şimdi mi? - Hayır.
Сегодня ночью у нас будет... горячий и идеальный секс.
Bu akşam. Bu akşam seninle ateşli, harika bir seks yapacağız.
Сегодня ночью все огни погаснут!
Bu gece, ışıkların söneceği gece!
"Сегодня ночью, я тебя забуду, напомни мне, почему мы были вместе."
"Bu geceden sonra, seni hatırlayamayabilirim, bu yüzden niçin birbirimize ait olduğumuzu unutturma."
Что если ты подвергся вендетте ниндзя, и сегодня ночью он вернется и придушит тебя своими нунчаками?
Ya eğer kan davası güden bir Ninjanın hedefi olsaydın ve bu gece geri gelip seni pençeleriyle boğazlamaya çalışsaydı?
Сегодня ночью все должно начаться заново.
Benden bunu istediğine emin misin?
Увидимся сегодня ночью, если вы узнаете меня. Привет Блэр.
Akşama görüşürüz, eğer beni tanıabilirseniz, ki tanıyamayacaksınız.
Я улетаю в Японию сегодня ночью.
Yarın japonya'ya hareket ediyorum.
Уверена, что все будет в порядке сегодня ночью.
Bu akşam epey işimizi görürdü.
Да, Андо сегодня ночью мы атакуем, трое против армии я боюсь...
Evet, Ando. Bu gece saldıracağız. Üçümüz bir orduya karşı.
Сегодня ночью мы атакуем.
Bu gece saldıracağız...
Мы уезжаем сегодня ночью Ты поняла?
Bu gece buradan ayrıIıyoruz.
Сегодня ночью я уезжаю в Японию.
Bu akşam Japonya'ya hareket edeceğim.
Сегодня ночью!
Burada! Bu gece!
Я действительно сожалею по поводу того что произошло сегодня ночью.
Dün gece olanlar için gerçekten üzgünüm.
Нет, эм... нет, я просто напишу, я напишу это письмо Лили сегодня ночью, - и все будет в порядке.
Hayır, bu akşam, bu akşam Lily'e bir mektup yazacğım, her şey güzel olacak.
сегодня ночью Гесин и Суисин поедут в храм.
Geshin ve Suishin, planlandığı gibi bu gece tapınağa gidiyor.
Как уже сообщалось сегодня ночью, после девяти дней в бегах двое вдохновителей безрассудного Побега Восьмерки из Фокс Ривер Линкольн Бэрроуз и Майкл Скофилд были задержаны пограничным патрулем возле мексиканской границы и сегодня транспортирУются обратно в каторжную тюрьму Фокс Ривер.
Yakalandılar
Я так понимаю, вы утверждаете, что не помните ничего Из упомянутых событий, начиная с вашего ухода из паба в 11.30 прошлой ночью, И заканчивая моментом пробуждения в доме жертвы, сегодня в половине восьмого утра.
Railways Arms'dan 11.30'da ayrıldıktan sonrası ile kurbanın evinde bu sabah uyandığın saat 7.00'ye kadar olan süreyi hatırlamadığını iddia ettiğin anlaşılıyor.
Сегодня ночью будем пробовать прически и макияж.
Saç ve makyaj provası var bu gece.
Сегодня ночью.
Bu gece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]