English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сегодня утром

Сегодня утром translate Turkish

4,222 parallel translation
Я бы не сказала ничего такого, но она пришла ко мне сегодня утром, потому что думает, что я сдала ее тебе, что я правда и сделала...
Bak bir şey demeyecektim, ancak bu sabah bana geldi çünkü sana onu gammazladığımı düşünüyor ki bende bunu bir şekilde yaptım...
Сегодня утром кровь больше нигде не смывали?
Bu sabah daha fazla kan temizlediniz mi?
А когда вы его увидели сегодня утром, этот человек находился в том же самом положении.
Ve bu sabah onu gördüğünüzde,.. ... adam tamamen aynı pozisyondaydı.
Сегодня утром, в кустах.
- Bu sabah çalıların içinde.
Мы нашли его сегодня утром брошенным на пустыре.
O kamyonu boş bir arazide terk edilmiş bulduk.
Обожгла пальцы о конфорку сегодня утром.
Bu sabah parmaklarımı ocakta yaktım.
Ваша экономка сожгла тост сегодня утром?
Kâhyanız bu sabah tostunuzu mu yaktı?
Шесть ящиков сегодня утром.
Altı kasa bu sabah.
Кристи ушла сегодня утром.
Christy bu sabah ayrıldı.
Сегодня утром заявили о пропаже семейной пары.
Bu sabah birileri daha kayboldu.
- Энди был так расстроен тем как ты с ним повелся вчера, что даже не мог встать с постели сегодня утром.
- Andy, senin dünkü adi davranışın yüzünden, harap vaziyetteydi. Bu sabah yatağından çıkamadı.
А теперь к главным новостям, Департамент безопасности объявил в розыск двух мужчин, совершивших жестокое ограбление банка сегодня утром в Абилине.
Şimdi ciddi bir hatırlatma yapalım arkadaşlar güvenlik güçleri bu sabah Abilene'de bir bankanın iki kişi tarafından soyulduğunu duyurdu.
Я проснулся сегодня утром и сказал ей, что больше не хочу ее видеть.
Bu sabah uyandığım ve onu bir daha görmek istemediğimi söyledim.
Где вы были сегодня утром?
- Bu sabah neredeydin?
Нам жаль сообщать, но мы нашли тело вашей дочери сегодня утром.
Üzülerek bildirmek zorundayız ki, bu sabah kızınızın bedenini bulduk.
Итак, я увидела газеты сегодня утром. Регистрация приближается.
Bu sabah gazetede gördüm, Ağaç Kesme Festival'i yaklaşıyormuş.
Это было сегодня утром
Bu sabahtı.
Это тот же инстинкт, который сказал тебе одеть эту рубашку сегодня утром?
Bu sabah o gömleği giymeni söyleyen içgüdü mü bu?
Я взяла его у невесты сегодня утром.
Bugün onu karısının elinden aldım.
Их вычистили сегодня утром.
- Daha bu sabah her yer kontrol edildi.
Того парня, которого я посетила вчера в больнице, Морриса Гилроя, его выпустили сегодня утром.
Well, dün hastanede ziyaret ettiğim adam Morris Gilroy, bu öğleden sonra bırakıldı.
Она оказалась на крыльце моего дома сегодня утром.
Bu sabah evin kapısına geldi.
Сегодня утром я его себе представила.
Pekâlâ bu sabah bazı imgeler gördüm.
Мне очень жаль, что пришлось положить трубку сегодня утром.
Telefonu kapatmak zorunda olduğum için özür dilerim.
Но сегодня утром Елена получила еще одно сообщение от синдиката.
Sonra bu sabah, Elena şebekeden bir mesaj daha aldı.
Сегодня утром будет Морозная ярмарка в деревне.
Bu sabah köyde bir buz fuarı var.
Пациент поступил сегодня утром с одышкой и учащенным сердцебиением.
Hasta bu sabah nefes darlığı ve çarpıntıyla hastaneye gelmiş.
Простите, что беспокою вас, но сегодня утром ваша мать просто сама не своя.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama anneniz bu sabah aşırı tedirgindi.
Сегодня утром мадригальное общество будет проводиться в южном дворике.
Bu sabah duyurusunda aşk şiiri topluluğu güney avlusunda buluşacakmış.
Что-то удивило вас сегодня утром, Том?
Bu sabah gözüne olağandışı bir şey takıldı mı Tom?
Мэм. Украли сегодня утром.
Efendim, bu sabah çalınmış.
Обмен пленными был произведен сегодня утром, Ваше Превосходительство.
Esir takası bu sabah gerçekleştirildi, Ekselansları.
Если ты хочешь, чтобы я тебя прикрывал, почему тогда не сказать мне, зачем ты выключал сегодня утром на 2 часа свой GPS-локатор?
Eğer seni kollamamı istiyorsan neden bu sabah nerede olduğunu ve iki saat GPS'ini kapattığını söylemiyorsun?
Он умер сегодня утром.
Bu sabah öldü.
Слушайте, я знаю, что сегодня утром я перегнул палку, но нам надо поговорить. Обещаю, что буду держать эмоции под контролем ради более плодотворной дискуссии.
Dinleyin, sabah biraz fazla üstünüze geldiğimin farkındayım ama konuşmalıyız ve daha verimli bir konuşma için kendimi kontrol edeceğime söz veriyorum.
Сегодня утром все было нормально?
Sabah her şey normal miydi?
Он хочет, чтобы думали, что он невиновен, и он нанимает парня, чтобы тот забрал сегодня утром деньги.
İnsanların onun masum olduğuna inanmasını istiyor. Böylece bu sabah bu adamı parayı alması için kiralıyor.
Сегодня утром я принял предложение.
Bu sabah bir işi kabul ettim.
Сегодня утром мне позвонили из министерства юстиции, сказали, что она струсила.
Bölge savcısının ofisi sabah arayıp kızın vazgeçtiğini söyledi.
Могу я спросить, где вы были сегодня утром около шести?
Bu sabah 6 : 00 sıralarında nerede olduğunuzu sorabilir miyim?
Все в порядке? Я говорил с Николь сегодня утром.
- Bu sabah Nicole'le konuştuk.
Что это значит? Мы встречались с Чаком Хаммондом сегодня утром.
- Bu sabah Chuck Hammond'la tanıştık.
Он может встретиться с нами только сегодня утром.
Bizimle ancak bu sabah görüşebilirmiş.
Оператор-постановщик, с которым мы встречались сегодня утром, он отказал нам.
Bu sabah görüştüğümüz görüntü yönetmeni bizi geri çevirmiş.
Слушайте, я была на строительной площадке сегодня утром, и эти квартиры будут фантастическими... если, конечно, вы выберете правильные шкафы и жалюзи.
Bu sabah şantiyenin oradan geçtim de. O daireler bir harika olacak. Tabii doğru dolapları ve jaluzileri seçerseniz.
Я приготовил его сегодня утром.
Bu sabah hazırlamıştım.
Я смотрела новости с того времени, как увидела копов сегодня утром.
Bu sabah polisleri gördüğümden beri haberleri izliyorum.
А сегодня утром? Он рано ушёл.
Peki bu sabah?
Эмма жива, она вернулась сегодня утром.
Bu sabah evin kapısına geldi.
Но завтра утром мы сдаём наши показатели по работе, так что сегодня эти аресты должны быть проведены.
Ama departmanımızın işlemesi gereken dosya sayısının süresi yarın doluyor. Bu yüzden bu tutuklamaların bugün kayda geçmesi gerek. Lanet olsun.
О, да мы сегодня утром этим только и занимались.
Evet, bu sabah bitirdik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]