English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сейчас посмотрю

Сейчас посмотрю translate Turkish

172 parallel translation
- Сейчас посмотрю.
- Pardon. Bakacağım.
я сейчас посмотрю.
Bakarım, bekle.
Сейчас посмотрю.
- Bilmem bir bakalım.
Сейчас посмотрю в кошельке.
Cüzdanıma bakayım.
- Сейчас посмотрю.
- Bakayım.
Сейчас посмотрю.
Bakayım.
- Сейчас посмотрю, есть ли у него.
- Biraz aldığını görmüştüm.
Сейчас посмотрю.
Bir dakika, bakayım.
- Кто в 6? - Сейчас посмотрю...
- 6 numarada kim var?
Сейчас посмотрю.
Bir dakika.
- Сейчас посмотрю.
- Sanırım bende öyle yapacağım.
Нет. ... нет, я сейчас посмотрю...
Bir bakayım.
- Сейчас посмотрю...
- Durun bakayım...
Сейчас посмотрю.
Bakalım.
Сегодня - да, насчет завтра не уверен, сейчас посмотрю.
Yarın bir kaç tane daha var. Ayrıntılarına bakayım.
"Conwest Air"? Сейчас посмотрю.
Conwest Havacılık mı?
Сейчас посмотрю!
Şimdi bakıyorum.
Сейчас посмотрю.
Hemen bakıyorum.
Я сейчас посмотрю в разделе "Смелость".
Yüreklilikle ilgili bölümüme bir bakayım.
- Сейчас посмотрю в компьютере.
İzin ver bilgisayara bakayım bi.
- Пациентка, кажется, в туалете. - Сейчас посмотрю.
Sanırım hasta hala tuvalette.
Порядок. Сейчас посмотрю и покажу вам.
Bir bakıp size göstereceğim.
- Сейчас посмотрю.
- Bir bakalım.
Сейчас посмотрю.
Hemen kontrol edeceğim efendim.
- Без проблем, Вик, сейчас посмотрю.
- Endişeye gerek yok, Vic. Şimdi hallederim.
Я сейчас посмотрю.
Tekrar bakayım.
Сейчас посмотрю... забыла
Bir bakayım... Unuttum
Сейчас посмотрю, что можно сделать с предохранителем. Подождите.
Bakayım elimden bir şey gelecek mi.
Да. Сейчас посмотрю.
Evet, bakayım.
Сейчас посмотрю. Я бы заказала виски.
- Çok istekli görünmüş olmalıyım.
Я сейчас посмотрю на кухне.
Gidip mutfaktaki suya bakayım.
Сейчас посмотрю!
Holey!
Сейчас посмотрю!
Bakın, olmuş mu?
- Сейчас посмотрю.
- Bir bakayım.
Сейчас посмотрю...
- Sizin için bir bakayım.
Сейчас посмотрю.
Bilmiyordum. Bakalım.
- Сейчас посмотрю расписание.
- İzin ver, programıma bir bakayım.
Сейчас посмотрю, есть ли он здесь.
Buradaysa çağırayım.
Я заберусь на гору и посмотрю на зверя сейчас.
Ben şimdi canavarı aramak için dağa çıkıyorum.
Давай сейчас. А я посмотрю.
Bunu görmek isterim.
Сейчас посмотрю.
Evet, sizin için hemen kontrol edeyim.
Секунду, я посмотрю прямо сейчас.
Bekle, Hemen kontrol etmeye gidiyorum.
Пойду, пожалуй, прямо сейчас и посмотрю.
Ben gidip şuna bakayım.
Сейчас посмотрю.
Bir bakayım.
- Я посмотрю, здесь ли он. - Он нужен мне сейчас.
Lütfen, sahiden ciddi bir durum var.
Признайся сейчас, и я посмотрю дело твоего брата.
Ben de kardeşinin dosyasına bakayım.
Обожаю тебя, но мне не позволят это сделать сейчас, пока я не посмотрю всех.
Seni seviyorum ama herkesi görmeden rolü vermeme izin vermiyorlar. - En kısa sürede haber veririm.
Я сейчас поднимусь и посмотрю на это.
Peki. Tamam, biraz sonra bakarım.
Сейчас я посмотрю.
Bir bakayım.
Сейчас посмотрю.
- Bir bakayım.
Я, тебе посмотрю сейчас!
Git ve oyuncaklarınla oyna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]