Сейчас иду translate Turkish
245 parallel translation
- Сейчас иду.
- Hemen geliyorum.
Хорошо, сейчас иду.
Tamam.
- Сейчас иду.
Ne oldu tatlım?
Сейчас иду.
Sancıları başladı.
- Сейчас иду. - Всё кончено, Анри.
Kokteyl sona erdi Henri.
Сейчас иду.
Hemen geliyorum.
Сейчас иду, мам.
Bir dakika sürmez, anne.
Иду, сейчас иду.
Evet, gidiyorum.
- Сейчас иду!
- Biraz bekleyin.
Сейчас иду.
Şu anda gidiyorum.
Да, сейчас иду.
- Evet, şimdi geliyorum.
Открывайте, а то я взломаю дверь! Сейчас, сейчас иду.
Kapıyı açın, yoksa kırar açarız.
Сейчас иду, господа.
Bir saniye, beyler.
- Сейчас иду.
- İlgileniyorum.
- Сейчас иду.
Herkes hazır mı?
- Сейчас иду!
- Hemen geliyorum.
- Хорошо, сейчас иду.
Tamam, geliyorum.
Да. Сейчас иду.
Tamam, hemen geliyorum.
Ну ладно. Сейчас иду.
Şimdi geliyorum.
Хорошо, Дэвид, сейчас иду.
Tamam David, hemen geliyorum.
Я сейчас иду тебя искать.
Şimdi seni aramaya dışarı çıkıyorum.
Да... да... да, сейчас иду...
Evet.
ƒа. я сейчас иду домой.
Evet. Eve gidiyorum.
- Сейчас иду.
Hemen geliyorum.
Хорошо. Сейчас я иду рыбачить.
Pekâlâ, ben balığa gidiyorum.
Сейчас эпоха юности, а я иду в ногу со временем.
Kralik, gençlik çağındayız ve ben çağa her zaman ayak uydururum.
Иду, сейчас всё сделаю.
Tamam, geliyorum. Ben kapatırım.
Я сейчас же иду.
Bir dakikaya hazırım.
Я иду. Сейчас впущу!
Girmene izin vereceğim.
Сейчас же иду к Симпсону!
Yukarıya R.F'görmeye gideceğim, hemen şimdi!
Сейчас иду.
- Hemen geliyorum. Madde 9 :
- Будет, так будет. - Сейчас я иду к Сержу.
Ben Serge'yi görmeliyim.
- Нет. Я иду сейчас же.
Ben gidiyorum.
Сейчас иду.
Şimdi sizinle geliyorum.
- Джанна! - Иду! Сейчас.
- Geliyorum!
Я уже иду... сейчас!
Hemen... geliyorum!
Я иду прямо сейчас.
- Hemen çıkıyorum. Güle güle.
Сейчас же иду.
Hemen gidiyorum.
Сейчас, я уже иду!
Bu baron!
Обойдите дом, я сейчас иду. Прекрасно.
Aşağı inip bekleyin, hemen geliyorum.
- Как раз сейчас, я иду на встречу с ним.
- Hemen onu görmek için yola çıkıyorum.
Я ящик взял и сейчас иду прощения просить, мириться будем, понял?
İş yerinde izin verilmiyor.
Сейчас, иду!
Geliyorum.
Иду сейчас на рассвет.
Şimdi gündoğumuna doğru gidiyorum.
Я иду спать сейчас.
Bu gece hemen uyuyacağım.
Я иду спать сейчас.
Şimdi uyuyacağım.
Я иду, ребята! Давайте прямо сейчас это и сдалаем
Tamam, tamam geliyorum çocuklar.
Сейчас. Уже иду. Пойдём.
Geldim Gidelim.Hadi, gidelim.
Мсье Пуаро, я иду сейчас на рынок.
Mösyö Poirot, ben pazara gidiyorum.
Я иду к адвокатам, мы начнем обсуждать сделку прямо сейчас. Увидемся позже.
Barry, birbirimizi daha çok göreceğiz.
Сейчас, иду! Сейчас!
Geliyorum işte!
идут 174
иду домой 34
иду к тебе 29
иду я 41
иду туда 16
иду уже 26
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
иду домой 34
иду к тебе 29
иду я 41
иду туда 16
иду уже 26
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас я думаю 32
сейчас посмотрю 140
сейчас не время 473
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас принесу 248
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас я думаю 32
сейчас посмотрю 140
сейчас не время 473
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411