English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сейчас я тебе покажу

Сейчас я тебе покажу translate Turkish

148 parallel translation
Сейчас я тебе покажу, где раки зимуют.
Sana bir şans daha vereceğim.
Сейчас я тебе покажу.
Sana göstereyim.
Мерзавец, старая свинья, сейчас я тебе покажу!
Seni pis ihtiyar. Seni domuz. Göstereceğim sana.
Сейчас я тебе покажу мой "Драконий кулак"!
Bunu sen istedin! Ejder-kaplan yumruğum!
Сейчас я тебе покажу.
Gel. Sana göstereyim.
Сейчас я тебе покажу.
Gününü göstereceğim.
Сейчас я тебе покажу.
Sana göstereceğim.
Сейчас я тебе покажу!
Yeşil ışık yanıyor!
Сейчас я тебе покажу искусство, грязный маленький подонок!
Şimdi göstereceğim ben sana sanatı, küçük serseri.
- Сейчас я тебе покажу.
- Sana göstereceğim.
- Ну всё, сейчас я тебе покажу!
- Şimdi sana gününü göstereceğim.
Сейчас я тебе покажу.
Göstereyim.
Сейчас я тебе покажу родео на заднице!
Kıçında rodeo yapacağım.
- Иди сюда, сейчас я тебе покажу!
- Aşağı in! - Bırak beni!
Сейчас я тебе покажу, что я сделаю.
Ne yapacağımı sana göstereceğim. - Öyle mi?
Да, детка, сейчас я тебе покажу, как это делается.
Evet yavrum! Sana göstereceğim!
Сейчас я покажу тебе канарейку, Джонни.
İşte kanarya burada.
Сейчас покажу, что я привезла тебе из Парижа!
Bak sana Paris'ten ne getirdim.
Сейчас я тебе покажу!
- Yeter!
Когда увидишь то, что я тебе сейчас покажу, ты просто обалдеешь.
Burada göstereceğim şey, seni nakavt edecek.
Сейчас я тебе покажу!
Göreceksin o zaman...
Сейчас я покажу тебе, что мы будем делать!
Şimdi sana neler olacağını göstereceğim.
Я тебе сейчас покажу...
Pekala, sana göstereyim.
Я сейчас тебе покажу так.
- Pekala, niyetimi hemen göstereceğim!
Сейчас я покажу тебе.
Dur da sana göstereyim.
Ну погоди, я тебе сейчас покажу.
Göstereceğim ona!
Я тебе сейчас еще не то покажу!
Gel hadi. Şunu görene kadar bekle.
Урод, опусти оружие, сейчас я покажу тебе педика! Прекратите!
Sana kimin serseri olduğunu göstereceğim.
Сейчас я тебе её покажу.
Sana sorunumu göstereyim.
А сейчас, давай я покажу тебе как широк должен быть охват пальцами и силен должен быть аккорд, этой левой руки.
Pekala izin ver sana parmak aralarının genişliğini ve akordun gücünü göstereyim. - Güzel. Bunu sol elinle yapmanı istiyorum.
- Сейчас я покажу тебе кое-что.
- Sana bir şey göstereceğim.
- Я тебе сейчас покажу огромную лысую обезьяну!
- Sana şimdi büyük, kel, budala maymunu gösteririm!
Подожди, я тебе сейчас покажу.
Bu çok heyecan verici! Sana gösterene kadar bekle. Harika.
Я тебе сейчас покажу!
Seni yakalayacağım!
Подожди, я тебе сейчас покажу.
Asıl şuna bir bak.
я, вру? я тебе сейчас покажу!
- Yalancı mıyım?
- Я сейчас тебе кой-чего покажу. - Сейчас, сейчас, минуточку....
Sana bir şey göstereyim.
Сейчас я тебе кое-что покажу.
Sana bir şey göstereceğim.
Так вот, что я тебе скажу. Если ты сейчас же не заткнешь свою пасть, я с радостью покажу тебе одну шутку мистера Спока.
Vulcan uyutma numarasını sana memnuniyetle gösteririm.
Я сейчас покажу тебе.
Sana göstereyim.
Если я тебе сейчас покажу, это должно быть нашим секретом.
Eğer sana şimdi gösterirsem, bu bir sır olarak kalmalı.
- Я тебе сейчас покажу. - Вот.
- Nereye koyabileceğini sana söylerdim.
Сейчас я покажу тебе, крошка.
Şimdi sana göstereceğim bebeğim..
Сейчас. Я покажу тебе.
Sana gösteriyim lanet.
Сейчас я тебе кое-что покажу.
Ama önce bir şey göstermek istiyorum.
Ну, давай, я сейчас тебе покажу!
Görelim madem.
Ну, ладно. Сейчас я тебе кое-что покажу.
Pekala sana küçük bir şey göstereyim.
Сейчас я покажу тебе будущее моды.
Geleceğin modasını göstereyim.
О! Сейчас я тебе что-то покажу.
Bak, sana eğlenceli bir şey göstereceğim.
А сейчас я покажу тебе всё на карте.
Şimdi sana mesafeyi göstereceğim.
Сейчас я тебе всё покажу.
Pekala, sana göstereyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]