English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сейчас спущусь

Сейчас спущусь translate Turkish

160 parallel translation
Я сейчас спущусь.
Hemen döneceğim.
Сейчас спущусь.
Hemen iniyorum.
Я сейчас спущусь.
Hemen geliyorum.
Я сейчас спущусь, Дора.
Hemen geliyorum Dora.
Я сейчас спущусь, милая.
Aşagıya geliyorum!
Я сейчас спущусь.
- Hemen geliyorum.
- Сейчас спущусь.
- Hemen geliyorum.
Я сейчас спущусь.
Siz bizi beklemeyin, biz sonra geliriz.
- Анна! Я сейчас спущусь!
Hemen geliyorum!
Ладно, ладно, я сейчас спущусь.
Tamam, tamam. Hemen geliyorum.
Ну хорошо, сейчас спущусь. С утра уже не дают покоя.
Daha ev işlerini bile bitiremedim!
- Я сейчас спущусь.
Hemen geliyorum.
Я сейчас спущусь.
Hemen iniyorum.
Я сейчас спущусь
Hemen aşağı ineceğim.
Сейчас спущусь.
- Sekizinci kattayım. İniyorum.
- Погоди, сейчас спущусь!
- Evet. - Bekle, geliyorum!
Сейчас спущусь!
Hemen geliyorum.
Я сейчас спущусь
Hemen geliyorum. Biraz bekler misin?
Я сейчас спущусь.
Geliyorum aşağı.
Я сейчас спущусь.
Yanına geleceğim şimdi.
Да, сейчас спущусь.
Tamam, hemen iniyorum.
Сейчас спущусь.
- Orada olacağım. - Evet, Bay Mussburger.
Я сейчас спущусь.
O kadar. Hemen geliyorum.
Сейчас спущусь.
Hemen geliyorum.
Я сейчас спущусь.
Uğrar alırım.
Переодеваюсь! Сейчас спущусь.
Üstümü değişip iniyorum.
Сейчас спущусь.
Aşağıya geliyorum.
О, я сейчас спущусь.
Yaa, hemen geliyorum.
Я сейчас спущусь вниз...
Benimle şimdi gelmek zorunda değilsin.
Катя, Катя, подожди секундочку, я сейчас спущусь!
Katya, Katya, Bir dakika bekle, Aşağı geliyorum!
ДОМОФОН : Да, я сейчас спущусь.
Birazdan aşağıdayım- -
Не волнуйся, сейчас спущусь.
Merak etme.
Я сейчас спущусь.
Hemen gelirim.
Я сейчас спущусь.
Aşağı geleceğim,
Окей, сейчас спущусь.
Tamam. Hemen geliyorum.
Я сейчас спущусь.
Aşağıya iniyorum.
Постой. Я сейчас спущусь.
Francesca.
Как ты смотришь на то, что я сейчас спущусь и сделаю тебе немного больно?
Ben sana bir şey sorayım. Senin hakkında biraz ağır konuşursam ne hissedersin?
Нет. Знаешь что? Я сейчас спущусь и объясню им, что нельзя так с людьми себя вести.
En azından inip onlara insanlara böyle davranamayacağını söyleyeceğim.
Ладно, сейчас спущусь.
- Pekâlâ. Hemen aşağı iniyorum.
- Я сейчас спущусь.
- Hemen gelirim.
Я сейчас спущусь.
Aşağı in.
Я сейчас спущусь.
Ev sahibiyle bir şey görüşüp, hemen size katılacağım.
- Сейчас спущусь.
Ben geliyorum.
Господа, сейчас я к вам спущусь, и вы дотянетесь до меня микрофонами. До скорой встречи.
Aşağıya inip size getirdiğim iki hikayeyi anlatmam lazım, bir dakika içinde görüşeceğiz.
Сейчас спущусь.
- Geliyorum.
Не сейчас. Спущусь - надо кое-что сделать.
Şimdi olmaz.
Я сейчас к вам спущусь.
Aşağı iniyorum.
Держитесь, сейчас спущусь.
Durun, hemen geliyorum.
Сейчас я спущусь, принесу воды.
Biraz suya ineceğim.
- Дело в том, что я забронировал более скромный номер и сейчас я спущусь вниз к портье и поблагодарю её за эту чудовищную ошибку. - Что ясно?
- Ne anla mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]