English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сейчас принесу

Сейчас принесу translate Turkish

473 parallel translation
Сейчас принесу одеколон.
Gidip kolonyayı alayım.
Я сейчас принесу вам бокал.
- Bana bırak. Ben getiririm.
- Сейчас принесу.
- Hemen hazırlarım.
Сейчас принесу медальон, я знаю где Рода его хранит.
Madalyonu getireyim. Nereye koyduğunu biliyorum.
Я прямо сейчас принесу деньги, чтобы покрыть это.
Şey, kapatmak için hemen para getireceğim.
Попарить ноги. - Сейчас принесу горячую воду.
- Sana şimdi sıcak su getiririm.
Успокойтесь. Сейчас принесу паштет.
Canını sıkmasına izin verme.
Я сейчас принесу.
Getireyim.
Ганочка, что с тобой? Сейчас принесу воды!
Biraz su versek mi?
Я сейчас принесу ее для Вас.
Kameranı getireyim.
- Подожди, сейчас принесу.
- Dur, sana vereyim. Al.
- Консолата, когда там кофе? - Сейчас принесу.
Consolata, kahve nerede kaldı?
Я сейчас принесу его, мадам.
Hemen getiriyorum.
Сейчас принесу тряпку.
Bir bez getireyim.
- Сейчас принесу
Hemen getireyim.
Сейчас принесу.
Yemeği hemen getiriyorum.
Но я совсем заболталась, сейчас принесу тебе лимонаду.
Neden haIa konusuyorum ki. Ihtiyacn oIan soguk Iimonata.
Точно... сейчас принесу.
- Çorba mı? Hep böyleyim!
Хорошо, я сейчас принесу молоко.
Nasıl alırsınız?
- Да, мистер Крид, сейчас принесу.
- Elbette, Bay Creed. Getiriyorum.
- Да, сейчас принесу.
- Evet, getireyim.
Я сейчас принесу чаю.
Hemen size çay yapayım.
- И огурчики! Сейчас принесу...
Birşey olmadığını sen de biliyorsun.
Сейчас принесу, я не долго
Getiriyorum ; uzun sürmez
Вам нужна вода? Сейчас принесу.
Size hemen su getireyim.
Сейчас принесу документы.
- Evrakları getireyim.
- Сейчас принесу.
- Getireyim.
Сейчас принесу, милая.
Sana biraz vereyim, genç bayan.
Сейчас принесу одеяло
Bir battaniye getireyim.
– Да, на кухне, сейчас принесу.
Evet, mutfaktaydı, hemen şimdi getiririm.
- Я сейчас всё принесу.
Yürü. - Bir dakikaya biter.
Я сейчас же принесу сэндвичи, мадам.
Sandviçleri hemen getireceğim, hanımefendi.
Я сейчас принесу.
Zamanı gelmişti.
Я сейчас принесу фонарь.
Bir dakika bekleyin.
Я сейчас принесу.
Şimdi bulurum!
Я сейчас поднимусь наверх и принесу её.
Yukarı çıkıp getireyim.
А, хорошо, сейчас ключ принесу.
Bekleyin anahtarı getireyim.
- Сейчас я что-нибудь принесу.
- Hastalık kapmadan gideyim.
Я вам сейчас ее принесу.
- Oraya getireyim.
- В машине? - Да. Сейчас я принесу деньги, и мы совершим обмен.
Önce onu getireyim, Sonra takas ederiz.
Сейчас принесу.
Bir bardak su yeterli.
- Сейчас принесу деньги.
- Cüzdanm aIaym.
Сейчас, да? Думаю, да, сейчас тоже. Может вы понесёте это, а я сразу принесу еще кое-что.
Sizin hakkınızda bir film.
{ \ cHFFFFFF } Сейчас я его тебе принесу.
Pekala, senin için gidip onu alacağım.
- Разумеется, сейчас я принесу вам еще один.
Hemen bir tane daha getiriyorum.
Я не могу его пить. Сейчас принесу вам чая похолоднее.
- Soğuğunu getireyim.
Подожди минутку, сейчас я их принесу.
Siz bekleyin, ben getireyim.
Сейчас же принесу.
Hemen getiriyorum.
- Сейчас же принесу, мадам.
- Hemen değiştiririm, bayan.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда.
Şimdi odama gidip. 357'lik Magnumumu alacağım ve geri geleceğim.
Садись, сейчас я тебе принесу чашку горячего кофе.
Sana sıcak, güzel bir fincan kahve getireyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]