English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сколько еще ждать

Сколько еще ждать translate Turkish

109 parallel translation
Сколько еще ждать?
Daha ne kadar bekleyeceğiz?
Я говорю, что зима еще не закончилась. - Сколько еще ждать? - Пока спальник не будет готов.
Bence tulum bitene kadar bekle.
Сколько еще ждать, когда сканеры снова заработают?
Tarayıcılar ne zaman işler hale geçer?
- Сколько еще ждать? - Десять минут.
- Ne kadar kaldı?
Сколько еще ждать как долго мы уже здесь?
Tamam bekle, ne kadar daha buradayız?
Это вы так сказали. Сколько еще ждать?
- Daha ne kadar bekleyeceğiz?
- Сколько еще ждать?
- ekip ruhunu yakalasınlar diye. - Daha ne kadar var?
Ну и сколько еще ждать?
Ne kadar zamanda hazır olur?
Сколько еще ждать суда?
Mahkemeye ne kadar kaldı?
Сколько еще ждать?
Ne kadar daha bekliyoruz?
Сколько еще ждать?
Ne kadar kalması gerekiyor?
Сколько еще ждать?
Ne kadar bekleyeceğiz?
Сколько еще ждать пятнадцатому столику?
15 numaranın siparişi ne zaman bitecek?
Сколько я еще должен ждать плату за квартиру?
Kirayı daha ne kadar bekleteceksiniz?
Так сколько мне еще ждать оплаты?
- Eminim öylesiniz. Daha ne kadar bekleyeceğim?
Сколько ещё ждать, Хоббс?
Ne kadar sürecek, Hobbes?
Сколько ещё мне надо ждать, чтобы увидеть, как они на вас смотрятся?
Ee hadi bekletmeyin beni, deneyin sunlari.
Сколько нам ещё ждать?
Ne kadar daha bekleyeceğiz?
Эй, сколько мне ещё ждать?
Hey, ne kadar beklemem gerekiyor?
- Сколько мне ещё ждать?
- Daha ne kadar beklemem gerekiyor?
Сколько нам ещё нужно ждать?
Daha ne kadar sürecek?
Сколько мне ещё ждать, пока ты повзрослеешь?
Bir kaç yıl daha büyümeni bekleyebilirim.
Сколько ещё ждать, когда он выйдет на пенсию?
Bunu daha kaç yıl sürdürecek? Ne zaman emekli olacak?
Сколько мне еще ждать?
Daha ne kadar bekleyeceğim?
Сколько я еще должен ждать? !
Ne kadar bekleyeceğim?
Сколько они еще будут так ждать?
Beklemeye devam edecekler mi?
Сколько нам еще ждать?
Daha ne kadar bekleyeceğiz?
Сколько еще осталось ждать?
Ona ulaşman ne kadar sürer?
Сколько ещё ждать?
Ne kadar bekleriz?
Сколько ещё ждать но те, кто останутся, и пополнение мне нужны готовыми для боя.
Ne kadar bekleyeceğimizi bilmiyorum ama kalan adamların ve tüm değiştirmelerin savaşmaya hazır olmasını istiyorum.
Сколько еще ждать?
Daha ne kadar var?
- Итак, сколько еще мне ждать ответа?
- Bir cevap almak için ne kadar bekleyeceğim?
Так было три месяца. Сколько еще, по-вашему, оно будет ждать?
Üç ay oldu, daha ne kadar bekler sanıyorsun?
Сколько еще нам ждать доктора?
Doktoru ne kadar bekleyeceğiz daha?
Ну и сколько мне ещё ждать, Сан?
Ne kadar daha beklemeliyim, Sun?
Сколько мне еще ждать?
Daha ne kadar bekleyecektim?
- Сколько еще мне ждать?
- O kim?
И сколько мы еще его будем ждать?
Peki ne kadar süre beklemeye niyetimiz var?
Сколько нам ещё ждать?
Daha ne kadar bekleyeceğiz?
Господи, Эйв, сколько еще ты хотел заставить меня ждать?
Of be, Ave! Beni ne kadar bekleteceksin?
сколько мне еще ждать? - потому что...
- Daha ne kadar bekleyeceğim?
А сколько ещё ждать, пока пройдёт эта... беда с мозгом?
Bu beynimdeki şeyin gitmesine ne kadar var?
Сколько еще мы будем сидеть и ждать, пока...
Daha ne kadar oturup, ekonominin batmasını izleyeceğiz...
Сколько мы ещё будем ждать?
Daha ne kadar bekleyeceğiz?
Но не ты, не Сон Ми никогда не писали мне. Сколько мне еще ждать?
Ama sen ve Eun Sung bana mail göndermediniz Sonsuza kadar nasıl beklerim?
Сколько нам еще ждать белку?
Sincapları ne kadar beklememiz gerekir?
Сколько нам ещё ждать?
Daha ne kadar beklememiz gerekiyor?
Ладно. Хорошо, и сколько еще нам их ждать?
Ne kadar sürer gelmeleri?
Лейтенант Тао, пожалуйста, позвоните в лабораторию, сколько нам еще ждать результатов экспертизы по Грегори Дискену?
Şimdi, Tğm. Tao, lütfen laboraturı arayıp Gregory Disken'nin DNA sonucu için daha ne kadar bekleyeceğimizi sorar mısınız?
Никто не заставляет тебя быть маленькой шлюшкой, но ведь вы уже встречаетесь несколько месяцев. Если вы не вместе в этом смысле, то как ты можешь быть уверена, что вы вообще вместе? Сколько еще ты собираешься ждать, перед тем, как потеряешь его?
Sana sürtük gibi davran diyen yok, ama ikiniz aylardır çıkıyorsunuz eğer o anlamda birlikte olmadıysanız, birlikte olduğunuzu nereden anlayacaksın?
♪ Не знаю сколько еще мне ждать, ♪
Daha ne kadar beklemem gerektiğini de bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]