English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сколько можно ждать

Сколько можно ждать translate Turkish

35 parallel translation
Тушенную капусту на 6-й столик. Сколько можно ждать?
- Lahana turşusu, geliyor mu?
Сколько можно ждать? А ты была хорошей девочкой?
- Sen uslu bir kız mısın?
Сколько можно ждать?
Ne zamandan beri kızarmamı istiyorsun?
Сколько можно ждать?
- Çabuk getir şu kolayı
Сколько можно ждать. Это не так-то и легко.
Onu yakalamak pek kolay olmadı.
Сколько можно ждать.
Sonsuza kadar bekleyemem.
- Сколько можно ждать?
- Daha ne kadar bekleyeceğiz.
Ну, ладно. Сколько можно ждать.
Güzel, zamanı gelmişti.
Сколько можно ждать.
Ne kadar beklemem gerekecek?
Сколько можно ждать!
Önceden olduğu gibi!
ƒа сколько можно ждать-то... 10 минут.
Bekliyorum. Dostum, bekliyorum. On dakika mı, eşek herif.
Сколько можно ждать?
Burada öylece bekleyemeyiz.
Сколько можно ждать?
Ne zamandır bekliyoruz burada?
Сколько можно ждать?
- Ne zaman yaşayacağız ağız tadıyla?
Сколько можно ждать.
Sonunda.
Сколько можно ждать, Кармель? Сколько?
Daha ne kadar beklenmeli Carmel?
Так сколько можно ждать?
Peki sen neye hizmet ediyorsun?
Эдди, ну сколько можно ждать! Занятия начинаются!
- Çok var mı daha?
Да сколько тебя можно ждать!
Derhal buraya gel!
Сколько можно? Я не могу ждать целый день.
Anne anahtarlarım nerede?
Сколько можно ее ждать.
Lanet arabayı bekliyorum.
Эй, сколько ждать-то можно?
Hey, seni beklemekten ağaç oldum.
- Сколько можно было ждать!
- Çok bile sürdü.
Джозеф, сколько можно ждать?
- Tamam mı? - Buraya gel.
И сколько нам ждать, прежде чем его можно будет обналичить?
Peki, bunu nakit'e çevirebilmek için, ne kadar bekleyeceğiz?
Сколько можно ждать?
Beklediğim yetti.
Сколько ее можно ждать, Зак?
Ne kadar beklemeliyiz, Zack?
Давайте сюда. Сколько можно тебя ждать?
- Neden bu kadar uzun?
Блин, сколько уже можно ждать?
Çabuk olun! Sonsuza kadar bekleyemem!
Не твое дело, иди. Сколько можно тебя ждать? Девочка, ты знаешь, где находишься?
Eğer ilerde birisinden hoşlanırsam,... o anda,... seni zaten kalbimden silmiş olacağım.
Ну сколько можно тебя ждать?
Sana bir daha arama demiştim... Seni daha ne kadar bekleyecektik?
Сколько можно тебя ждать?
Bizi bütün sabah burada beklettin.
Хайди, сколько можно тебя ждать?
Heidi, neden bu kadar uzun sürdü?
И сколько раз, интересно, меня можно будет загонять в определённые рамки и ждать, выйду я за них или нет?
Şimdi, sence kaç defa sen kuma bir çizgi çekeceksin ben de onu geçmeyeceğim?
Сколько можно ждать!
Bütün gece bekleyemem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]